While a number of responses were received from claimants, six claimants did not satisfy the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
While a number of responses were received from claimants, few satisfied the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منهم الشروط السالفة الذكر. |
While a number of responses were received from claimants, few satisfied the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
Furthermore, a number of responses were reported directly by the parent company. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الشركات الأم مباشرة عددا من الردود. |
12. In attempting to combat the immediate impacts of the crisis, there have already been a number of responses at the national, regional and international levels. | UN | 12 - في إطار محاولة مواجهة الآثار المباشرة للأزمة، جرى بالفعل اتخاذ عدد من الإجراءات للتصدي للأزمة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي. |
We have already received quite a number of responses to this initiative, and the majority of them are positive. | UN | وقد تلقينا عدداً من الردود على هذه المبادرة، ومعظمها ردود إيجابية. |
While a number of responses were received from claimants none satisfied the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
While a number of responses were received from claimants, none satisfied the above criteria. | UN | وورد من أصحاب المطالبات عدد من الردود إلا أن أياً منها لم يستوف المعايير الآنفة الذكر. |
a number of responses indicated that there was no appeal against a decision granting enforcement. | UN | فذكر عدد من الردود أنه لا يمكن الاستئناف ضد قرار منح الموافقة على الإنفاذ. |
While a number of responses were received from claimants, four claimants did not satisfy the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من الجهات المطالبة، إلا أن أربع منها لم تستوف الشروط السالفة الذكر. |
While a number of responses were received from claimants, only one satisfied the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف إلا واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
While a number of responses were received from claimants, few satisfied the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منها الشروط السالفة الذكر. |
While a number of responses were received from claimants, only two satisfied the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف إلا اثنان منها الشروط السالفة الذكر. |
While a number of responses were received from claimants, few satisfied the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منهم الشروط السالفة الذكر. |
While a number of responses were received from claimants, none satisfied the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف أي منها الشروط السالفة الذكر. |
While a number of responses were received from claimants, few satisfied the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من أصحاب المطالبات ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منها الشروط السالفة الذكر. |
a number of responses indicated that for procedural matters not covered by the Convention, the general provisions for enforcement of foreign court judgments applied either expressly or by analogy. | UN | 13- وأوضح عدد من الردود أن الأحكام العامة لإنفاذ أحكام المحاكم الأجنبية تنطبق، إما صراحة أو عن طريق القياس، على المسائل الإجرائية التي لا تتناولها الاتفاقية. |
a number of responses described only coercive measures, such as legal requirements to report offences or disclose information on legal persons or employees involved in fraud. | UN | واقتصر عدد من الردود على وصف تدابير قسرية في هذا الشأن، من قبيل الأحكام القانونية الملزمة بالإبلاغ عن الجرائم أو كشف المعلومات عن الأشخاص الاعتباريين أو الموظفين الضالعين في الاحتيال. |
3. The Secretary-General has received a number of responses and submissions from States, intergovernmental and non-governmental organizations and scientific organizations. | UN | ٣ - وتلقى اﻷمين العام عددا من الردود والتقارير من الدول والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والهيئات العلمية. |
Since 11 September 2001, New Zealand has introduced a number of responses to improve immigration risk management offshore, at the border and onshore. | UN | ومنذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، أحدثت نيوزيلندا عددا من الردود لتحسين إدارة مخاطر الهجرة في الخارج وعلى الحدود وداخل البلد. |
12. In attempting to combat the immediate impacts of the crisis, there have already been a number of responses at the national, regional and international levels. | UN | 12 - في إطار محاولة محاربة الآثار المباشرة للأزمة، جرى بالفعل اتخاذ عدد من الإجراءات للتصدي للأزمة على الصُعُد الوطني والاقليمي والدولي. |
While a number of responses were received from claimants, none satisfied the above criteria. | UN | وعلى الرغم من أن الأمانة تلقت عدداً من الردود فلم يف أي منها بالمعيار المشار إليه أعلاه. |
While a number of responses were received from the claimants, none satisfied the above criteria. | UN | ورغم تلقي عدد من الإجابات من أصحاب المطالبات فإن أياً منها لم يستوف المعايير السابقة. |