"a number of statements" - Translation from English to Arabic

    • عدد من البيانات
        
    • عددا من البيانات
        
    • بعدد من البيانات
        
    • عددا من التصريحات
        
    • تضمن عدة أقوال من
        
    • عدد من التصريحات
        
    In addition, the Mission has seen a number of statements provided to organizations in Gaza in the form of affidavits. UN إضافة إلى ذلك، اطلعت البعثة على عدد من البيانات التي قُدمت إلى منظمات في غزة في شكل شهادات.
    Israel indicated it wanted to correct a few misconceptions in a number of statements. UN وأشارت إسرائيل إلى أنها تود تصحيح بعض التصورات الخاطئة في عدد من البيانات.
    We have also heard a number of statements in this debate on this issue. UN وقد استمعنا أيضا إلى عدد من البيانات في هذه المناقشة بشأن هذا البند.
    The Department of Foreign Affairs of South Africa has issued a number of statements as a consequence of the nuclear—test explosions carried out by Pakistan. UN ولقد أصدرت وزارة الشؤون الخارجية في جنوب أفريقيا عددا من البيانات نتيجة لتفجيرات التجارب النووية التي قامت بها باكستان.
    The President also convened 16 informal consultations of the whole and issued a number of statements to the press on behalf of Council members. UN كما عقد الرئيس ١٦ جلسة مشاورات غير رسمية لجميع أعضاء المجلس وأصدر عددا من البيانات الصحفية باسم أعضاء المجلس.
    a number of statements have been made, and I think now it is right to make one's voice heard also. UN وقد أُدلي بعدد من البيانات وأعتقد الآن أنه من الصواب أن يسمع صوتنا أيضاً.
    There have been a number of statements by India and Pakistan as to the motivations for these tests and the consequent increase in regional tensions. UN وقد صدر عدد من البيانات عن الهند والباكستان فيما يتعلق ﺑ مبررات هذه التجارب وتزايد حالات التوتر اﻹقليمي الناتجة عن ذلك.
    This has been indicated in a number of statements. UN وقد أُشير إلى ذلك في عدد من البيانات.
    We share the view, expressed in a number of statements during this session, that sustainable development is a global challenge. UN ونتشاطر الرأي المعرب عنه في عدد من البيانات التي ألقيت في هذه الدورة والقائل بأن التنمية المستدامة تشكل تحديا عالميا.
    a number of statements and testimonies were also heard in relation to: UN وتم الاستماع إلى عدد من البيانات والشهادات المتعلقة بما يلي:
    It had before it a number of statements submitted by non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council. UN وكان معروضا عليها عدد من البيانات المقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Over the last few days there have been a number of statements which have focused almost exclusively on an FMCT. UN ألقي على مدى الأيام القليلة الماضية عدد من البيانات التي ركزت كلياً تقريباً على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It had before it a number of statements submitted by non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council. UN وكان معروضا عليها عدد من البيانات المقدمة من منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Security Council has also discussed various aspects of the report and has issued a number of statements, the most recent of which was circulated in document S/25859 of 28 May 1993. UN كما ناقش مجلس اﻷمن مختلف جوانب التقرير وأصدر عددا من البيانات عُمم آخرها في الوثيقة S/25859 المؤرخة ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٣.
    In March and April, the Taliban issued a number of statements declaring its intent to violently disrupt the electoral process and threatening participants. UN وفي شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل، أصدرت حركة طالبان عددا من البيانات أعلنت فيها اعتزامها استخدام العنف لعرقلة العملية الانتخابية وهددت المشاركين فيها.
    The Inuit had developed, through their Principles and Elements for a Comprehensive Arctic Policy, a number of statements about peace, disarmament and development. UN وقد أصدر شعب الإنويت، من خلال مبادئ وعناصر السياسة الشاملة التي يتبعها في القطب الشمالي، عددا من البيانات حول قضايا السلام ونزع السلاح والتنمية.
    The Claimant furnished a number of statements from individuals who had knowledge of the Book Collection. UN ٢٥- قدﱠم صاحب المطالبة عددا من البيانات الصادرة عن أفراد كانت لهم معرفة بمجموعة الكتب.
    He was authorized by members of the Council to make a number of statements to the press. UN وأذن له أعضاء المجلس بالإدلاء بعدد من البيانات للصحافة.
    a number of statements were made by country representatives and the spokesman for the European Union. UN وأدلى ممثلو البلدان والمتحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي بعدد من البيانات.
    We regret, however, that in the course of the Council's consideration of the report, a number of statements were made attacking Hadassah in particular, and Zionism and the State of Israel in general. UN ومع ذلك، فإننا قد أسفنا من أنه أثناء نظر المجلس في التقرير، أُدلي بعدد من البيانات التي تهاجم هاداسا بصفة خاصة، والصهيونية ودولة إسرائيل بصفة عامة.
    It contains a number of statements that provide a rationale and framework for the six major principles that form the essence of multicultural/human rights education. UN وتضمن البيان عددا من التصريحات التي تتيح أساسا منطقيا وإطارا للمبادىء الستة الرئيسية التي تشكل جوهر التثقيف المتعدد الثقافات/حقوق اﻹنسان.
    The report is very general in nature and yet a number of statements are made, which despite the palliative intent of the last two sentences of paragraph 10 of the report, should give rise to concern. UN وإن التقرير ذات طبيعة عامة جدا ولكنه تضمن عدة أقوال من شأنها، رغم الفحوى الملطفة للجملتين اﻷخيرتين من الفقرة ١٠ من التقرير، أن تثير القلق.
    461. a number of statements by the Israeli military confirms this. UN 461 - ويؤكد عدد من التصريحات التي أدلى بها عسكريون إسرائيليون هذا الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more