"a one-day" - Translation from English to Arabic

    • لمدة يوم واحد
        
    • ليوم واحد
        
    • مدته يوم واحد
        
    • دامت يوما واحدا
        
    • من يوم واحد
        
    • يستغرق يوما واحدا
        
    • يدوم يوما واحدا
        
    • دام يوماً واحداً
        
    • ولمدة يوم واحد
        
    • في يوم واحد
        
    • يستغرق يوماً واحداً
        
    • يوم واحد من
        
    • استغرقت يوماً واحداً
        
    • مدَّته يوم واحد
        
    • دامت يوماً
        
    Travel of 3 experts to participate in a one-day panel in Geneva UN سفر الخبراء للمشاركة في حلقة نقاش في جنيف لمدة يوم واحد
    It should also carry out a one-day policy dialogue and discussion with the heads of financial and trade institutions. UN كما يدير هذا الجزء حوارا ومناقشة لمدة يوم واحد حول السياسات يشارك فيها رؤساء المؤسسات المالية والتجارية.
    In this context, the Ministers welcomed the decision of the General Assembly to hold a one-day informal thematic debate in 2011 on international migration and development and another High-level Dialogue on International Migration in 2013. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بقرار الجمعية العامة إجراء نقاش غير رسمي لمدة يوم واحد عام 2011، بشأن موضوع الهجرة والتنمية الدولية، وحوار آخر رفيع المستوى، بشأن الهجرة الدولية في عام 2013.
    The seminar was preceded by a one-day preparatory workshop for civil society organizations in the region. UN وقد سبق الحلقة الدراسية عقد حلقة عمل تحضيرية ليوم واحد حضرتها منظمات المجتمع المدني في المنطقة.
    The Conference also included working group discussion sessions and a one-day technical field trip. UN كما تضمّن المؤتمر أيضا جلسات نقاش لأفرقة عاملة ورحلة ميدانية تقنية ليوم واحد.
    45. a one-day briefing for journalists is planned to be held in London on 11 January at the Foreign Press Association. UN ٤٥ - ومن المخطط له عقد اجتماع ﻹحاطة اﻹعلاميين مدته يوم واحد في لندن في ١١ كانون الثاني/يناير في رابطة الصحافة اﻷجنبية.
    For administrative purposes, these participants undergo a one-day administrative induction into the armed forces. UN وللأغراض الإدارية، يتلقى هؤلاء المشاركون تدريباً تمهيدياً لمدة يوم واحد على الشؤون الإدارية في القوات المسلحة.
    Following a one-day stopover for meetings in Belgrade, he spent two days in the province of Kosovo. UN وبعد أن وقف لمدة يوم واحد في بلغراد لعقد اجتماعات فيها، أمضى يومين في إقليم كوسوفو.
    The Fund also organized a one-day workshop with three representatives of the Permanent Forum. UN ونظم الصندوق أيضا حلقة عمل لمدة يوم واحد حضرها ثلاثة من ممثلي المنتدى الدائم.
    He noted that, to cover the cost of a one-day eleventh session of the Committee, the amount of $125,000 would be added to the budget. UN وأشار إلى أنه سيضاف مبلغ 000 125 دولار إلى الميزانية لتغطية تكلفة الدورة الحادية عشرة للجنة، التي ستعقد لمدة يوم واحد.
    a one-day workshop was also conducted with the Ministry of Islamic Affairs with the goal of informing key actors in the field how domestic violence is treated in Islam. UN ونُظِّمت حلقة عمل لمدة يوم واحد أيضاً بالتعاون مع وزارة الشؤون الإسلامية بهدف إطلاع الجهات الفاعلة الرئيسية في الميدان عن كيفية تناول الإسلام لمسألة العنف الأسري.
    It also decided that there would be a one-day policy dialogue and discussion on important developments in the world economy and international economic cooperation. UN وقررت أيضا إجراء حوار حول السياسات لمدة يوم واحد ومناقشة التطورات الهامة في الاقتصاد العالمي والتعاون الاقتصادي الدولي.
    To convene a one-day meeting in order to review the duration of the meetings of the Committee UN عقد اجتماع لمدة يوم واحد بغية استعراض مدة اجتماعات اللجنة
    Nablus prison's 220 inmates went on a one-day strike. UN وقد نفذ سجناء نابلس الذين بلغ عددهم ٢٢٠ سجينا اضرابا عن الطعام لمدة يوم واحد.
    He thought he did a pretty good job as a one-day Sultan... I think I'll give him another crack at it. Open Subtitles لقد أدى عملا جيدا كسلطان لمدة يوم واحد أعتقد أننى سأمنحه فرصه أخرى
    The Seminar had been followed by a one-day Meeting of Civil Society in Support of the Palestinian People. UN وتلا انعقاد الحلقة الدراسية عقد اجتماع ليوم واحد لمنظمات المجتمع المدني لدعم الشعب الفلسطيني.
    a one-day conference held to discuss the underlying causes of crime and how they should be addressed had been attended by representatives of all political parties. UN وحضر ممثلون عن جميع الأحزاب السياسية مؤتمر عُقد ليوم واحد لمناقشة الأسباب الكامنة وراء ارتكاب الجريمة وكيفية معالجتها.
    On the return from Venezuela, Trade Point Curaçao financed a one-day mission to discuss the Trade Point and its possible restructuring. UN وبعد العودة من فنزويلا، مولت نقطة تجارة كوراساو بعثة ليوم واحد لمناقشة نقطة التجارة وإمكانية إعادة هيكلتها.
    The aim of the draft resolution was to convene a one-day high-level meeting on 10 December 2012 to commemorate the fifth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وقال إن الغرض من مشروع القرار هو عقد اجتماع رفيع المستوى مدته يوم واحد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2012 للاحتفال بمرور خمس سنوات على اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    It is designed as a one-day event held in parallel with strategic intergovernmental multilateral environmental meetings and is organized jointly by the Convention secretariat and partner organizations. UN وهو يتمثل في احتفال مدته يوم واحد يقام بموازاة الاجتماعات الاستراتيجية الحكومية الدولية المتعددة الأطراف حول موضوع البيئة، وتشترك في تنظيمه أمانة الاتفاقية والمنظمات الشريكة.
    38. Among the events at the international level was a one-day workshop held on 18 July 1997 in Zambia. UN ٣٨ - ومن بين اﻷحداث التــي طرأت علــى الصعيد الدولي حلقة عمل دامت يوما واحدا عقدت في ١٨ تموز/ يوليه ١٩٩٧ في زامبيا.
    In conjunction with the second session, a one-day workshop on the question of asset recovery was held. UN وفي إطار الدورة الثانية، عُقدت حلقة عمل من يوم واحد بشأن مسألة استعادة الأصول.
    26 September-6 October To be preceded by a one-day meeting of senior officials on 25 September. UN * يسبقه اجتماع لكبار المسؤولين يستغرق يوما واحدا يعقد في ٢٥ أيلول/سبتمبر.
    172. In cooperation with the Department of Economic and Social Affairs, IPU has continued to organize a one-day parliamentary meeting during the annual sessions of the Commission on the Status of Women. UN 172 - واصل الاتحاد، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تنظيم اجتماع برلماني يدوم يوما واحدا خلال الدورات السنوية للجنة وضع المرأة.
    The German Islam Conference attends to the better integration of in particular Muslims of both sexes into the labour market, and held a one-day special conference on this topic in April 2012, supplemented by a brochure with background information and recommendations for those affected. UN يساعد مؤتمر الإسلام في ألمانيا، بوجه خاص، على تحسين اندماج المسلمين من كلا الجنسين في سوق العمل، وقد عقد مؤتمراً خاصاً بشأن هذا الموضوع دام يوماً واحداً في نيسان/أبريل 2012 واستكمله بكتيب يتضمن معلومات أساسية وتوصيات للأشخاص المعنيين؛
    a one-day forum on the responsibilities and liabilities of accountants and auditors had also been held during the session. UN وقد عقد أيضا خلال الدورة ولمدة يوم واحد منتدى حول مسؤوليات وتبعات المحاسبين ومراجعي الحسابات.
    Mr. KOLAROV (Secretary-General of the Conference) pointed out that the financial implications for a one-day meeting or a half-day meeting were exactly the same. UN 49- السيد كولاروف (الأمين العام للمؤتمر) أشار إلى أن الآثار المالية لا تختلف إذا عُقد الاجتماع في يوم واحد أو نصف يوم.
    The Fifth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed To Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects, held in Geneva on 26 November 2003, decided to convene a one-day meeting of the Sixth Annual Conference of the States Parties in November 2004. UN 1- إن المؤتمر السنوي الخامس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر الذي عقد في جنيف في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 قرر عقد اجتماع في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 للمؤتمر السنوي السادس يستغرق يوماً واحداً.
    SHE'S ON a one-day FUND-RAISING TRIP. Open Subtitles هي في رحلة يوم واحد من أجل جمع التبرعات.
    In January 2005, Alban was convicted of murder and conspiracy to commit murder after a one-day court martial in Baghdad. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، أُدينَ آلبان بتهمة القتل والتآمر على القتل بعد محاكمة عسكرية استغرقت يوماً واحداً في بغداد.
    The handbook is due to be presented at a one-day event in Vienna on 10 September 2014 and at the third meeting of the Arab Forum, to be held in Geneva from 1 to 3 November 2014. UN ومن المزمع أن يُعرض الدليل خلال حدث مدَّته يوم واحد سيُنظَّم بفيينا في 10 أيلول/سبتمبر 2014 وخلال الاجتماع الثالث للمنتدى العربي الذي سيُعقد بجنيف من 1 إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    By way of example, he cited a one-day seminar on human rights organized for the benefit of the Nepalese police and a similar seminar on the bill on compensation for torture organized by a regional lawyers' organization in the western part of the country. UN وضرب مثل الحلقة الدراسية التي دامت يوماً واحداً عن حقوق اﻹنسان والتي نظمت لشرطة نيبال وحلقة دراسية مماثلة عن مشروع القانون المعني بتعويض ضحايا التعذيب التي نظمتها نقابة محامين اقليمية في غرب البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more