Under the federal financial support programme, a package of measures is being implemented aimed at, among other things: | UN | وفي إطار البرنامج الاتحادي للدعم المالي، يجري تنفيذ مجموعة من التدابير الرامية، في جملة أمور، إلى: |
Meeting in Skopje, the ministers agreed on a package of measures to give women a voice at the negotiation table. | UN | ولدى الاجتماع في سكوبي، وافق الوزراء على مجموعة من التدابير تُفضي إلى إعطاء المرأة صوتا في مائدة المفاوضات. |
In addition, a package of measures in the cotton sector is expected to be announced soon. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينتظر اﻹعلان قريبا عن مجموعة من التدابير في قطاع القطن. |
It is a part of a package of measures that also includes improved intelligence sharing and crisis response arrangements; | UN | ويشكل ذلك جزءا من مجموعة تدابير تشمل أيضا تحسين تبادل المعلومات الاستخبارية وترتيبات الاستجابة في حالات الأزمات؛ |
To that effect, a package of measures was presented by the United Nations to the parties. | UN | وتحقيقــا لذلك، عرضت اﻷمم المتحدة مجموعة من التدابير على الطرفين. |
On the basis of a study concluded in 1997, the Government has proposed a package of measures to improve this service. | UN | وقد عرضت الحكومة، بناء على دراسة أنجزت في عام 1997، مجموعة من التدابير لتحسين هذه الخدمات. |
China would like to know if the Government has adopted a package of measures to protect the rights and interests of women. | UN | وتود الصين معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مجموعة من التدابير لحماية حقوق المرأة ومصالحها. |
We have put forward a package of measures to build accountability within the Convention. | UN | واقترحنا مجموعة من التدابير لتعزيز المساءلة في إطار الاتفاقية. |
It also noted the Government's indication that in order to tackle the financial crisis, it had adopted a package of measures to stimulate the economy, including the regional employment and managerial training strategy. | UN | ولاحظت أيضا إشارة الحكومة إلى أنها اعتمدت مجموعة من التدابير بهدف حفز الاقتصاد، شملت العمالة الإقليمية واستراتيجية لتدريب الموظفين على المناصب الإدارية، وذلك من أجل معالجة الأزمة المالية. |
7. The Convention contains a package of measures intended to prevent and combat enforced disappearance and protect victims. | UN | 7- وتتضمن الاتفاقية مجموعة من التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الاختفاء القسري وحماية الضحايا. |
That said, he noted that there were limits to what the unmanned aerial vehicles could achieve alone and that they were part of a package of measures and tools to help the Mission to achieve its objectives. | UN | لكن الفريق دوس سانتوس كروز أضاف أن هناك حدوداً لما يمكن أن تحققه هذه الطائرات بمفردها، وأنها جزء من مجموعة من التدابير والأدوات الرامية إلى مساعدة البعثة على تحقيق أهدافها. |
On 13 May, Quartet representative Tony Blair announced a package of measures to stimulate economic development. | UN | وفي 13 أيار/مايو، أعلن ممثل المجموعة الرباعية توني بلير مجموعة من التدابير لتحفيز التنمية الاقتصادية. |
Following the adoption of a 24point motion, the Ministry of National Education implemented a package of measures encompassing the integration in school of children speaking a foreign language, intercultural education and teacher training. | UN | على إثر اعتماد اقتراح من 24 نقطة، نفذت وزارة التعليم الوطني مجموعة من التدابير تستهدف إدماج الأطفال الناطقين بلغات أجنبية في المدارس والتعليم المتعدد بين الثقافات وتدريب المعلمين. |
Jail reforms had also been introduced for the benefit of women prisoners, while a package of measures known as the Access to Justice Programme gave women greater access to justice as litigants and addressed their concerns as lawyers and judges. | UN | وأجريت أيضا إصلاحات للسجون لصالح السجينات، في حين مجموعة من التدابير المعروفة ببرنامج الوصول إلى العدالة أعطت المرأة قدرا أكبر من سبل الوصول إلى العدالة كمتخاصمة وعالجت شواغلها كمحامية وقاضية. |
31. In March 2007, Parliament adopted a package of measures for the preservation and strengthening of the social partnership. | UN | 31- وفي آذار/مارس 2007، اعتمد البرلمان مجموعة من التدابير الرامية إلى الحفاظ على الشراكة الاجتماعية وتعزيزها. |
The Government was still considering the procedure regarding inquests into deaths but it did recognize that changes were needed and would shortly put forward a package of measures to the Committee of Ministers of the Council of Europe. | UN | ولا تزال الحكومة تنظر في الإجراء الخاص بالتحقيق في حالات الوفاة، ولكنها تعترف بضرورة إدخال تغييرات، وستقدم بعد فترة قصيرة مجموعة من التدابير إلى لجنة وزراء مجلس أوروبا. |
It is a part of a package of measures that also includes improved intelligence sharing and crisis response arrangements; | UN | ويشكل ذلك جزءا من مجموعة تدابير تشمل أيضا تحسين تبادل المعلومات الاستخبارية وترتيبات الاستجابة في حالات الأزمات؛ |
:: a package of measures to prevent, deter, detect, investigate and impose sanctions on fraud | UN | :: مجموعة تدابير ترمي إلى منع الغش وردعه وكشفه والتحقيق فيه وتوقيع جزاءات على مرتكبيه |
In 1993, ICSC had agreed on a package of measures as guidelines for the appraisal and recognition of the performance of staff. | UN | ففي عام ١٩٩٣، وافقت لجنة الخدمة المدنية الدولية على مجموعة تدابير بوصفها مبادئ توجيهية لتقييم وتقدير أداء الموظفين. |
First, there is a package of measures to assist the least developed countries (LDCs). | UN | أول هذه المجالات هو أنه توجد مجموعة متكاملة من التدابير لمساعدة أقل البلدان نمواً. |
So, as the result of this special session, we have before us a well-designed strategy and a package of measures and goals to be achieved within precise time-frames. We have three agenda-setting political documents that enjoy unanimous support. | UN | وهكذا، وبفضل هذه الدورة الاستثنائية، توجد لدينا استراتيجية مرسومة بعناية ومجموعة تدابير وأهداف يتعين تنفيذها في غضون أطر زمنية محددة، ولدينا ثلاث وثائق سياسية تحدد جدول أعمالنا تحظى بتوافق اﻵراء. |
The Council of Ministers had adopted a National Plan of Action for the Advancement of Women and a package of measures for its implementation. | UN | واعتمد مجلس وزرائها خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة ومجموعة من التدابير لتنفيذها. |