Moreover, an objection could not be made to the reservation resulting from a partial withdrawal, unless the partial withdrawal had a discriminatory effect. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن الاعتراض على التحفظ بعد إجراء سحب جزئي له ما لم يكن لهذا السحب الجزئي أثر تمييزي. |
Concern was expressed that a partial withdrawal might be used effectively to enlarge the scope of the reservation. | UN | وأُعرب عن شاغل مفاده أن السحب الجزئي قد يُستخدم في الواقع لتوسيع نطاق التحفظ. |
Consequently, a clarification explaining that a partial withdrawal did not eliminate the initial reservation and did not constitute a new reservation seemed indispensable. | UN | ويبدو، بالتالي، أن لا غنى عن إيراد توضيح يُبين أن السحب الجزئي لا يُلغي التحفظ الأصلي ولا يشكل تحفظاً جديداً. |
The modification does not constitute a withdrawal or a partial withdrawal of the original reservations to the Convention by the Republic of Maldives. | UN | إن التعديل لا يشكل سحبا أو سحبا جزئيا للتحفظات الأصلية التي أبدتها جمهورية ملديف على الاتفاقية. |
In his first report, Sir Humphrey Waldock expressly provided for the possibility of a partial withdrawal of this kind. | UN | وكان السير همفري والدوك قد توقع في تقريره الأول صراحة إمكانية وقوع مثل ذلك السحب الجزئي. |
In his first report, H. Waldock expressly provided for the possibility of a partial withdrawal of this kind. | UN | والدوك قد أشار بوضوح، في تقريره الأول، إلى إمكانية حدوث هذا السحب الجزئي. |
No objection may be made to the reservation resulting from a partial withdrawal, unless that partial withdrawal has a discriminatory effect. | UN | لا يجوز إبداء أي اعتراض على التحفظ بعد إجراء سحب جزئي لـه ما لم يكن لهذا السحب الجزئي أثر تمييزي. |
While there seems to be no example, a partial withdrawal might have a discriminatory effect. | UN | ورغم عدم وجود أمثلة فيما يبدو، فقد يحدث السحب الجزئي أثراً تمييزياً. |
It was added that the provision for a partial withdrawal would also assist in preventing abuses in the exercise of the right to withdraw. | UN | وذكر إضافة إلى ذلك أن النص على السحب الجزئي سيساعد أيضا على منع إساءة الاستعمال في ممارسة الحق في السحب. |
The European Union also notes the recommendations of the Secretary-General for a partial withdrawal of personnel. | UN | ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا توصيات الأمين العام بشأن السحب الجزئي للأفراد. |
While there seems to be no example, a partial withdrawal might have a discriminatory effect. | UN | ورغم عدم وجود أمثلة فيما يبدو، فقد يحدث السحب الجزئي أثراً تمييزياً. |
In his first report, Sir Humphrey Waldock expressly provided for the possibility of a partial withdrawal of this kind. | UN | وكان السير هامفري والدوك قد أشار بوضوح، في تقريره الأول، إلى إمكانية حدوث هذا السحب الجزئي. |
It considered that the wording of guideline 2.5.11 concerning the effects of a partial withdrawal of a reservation met this requirement. | UN | واعتبرت أن صياغة المبدأ التوجيهي 2-5-11 المتعلق بآثار السحب الجزئي للتحفظ تلبي هذه الضرورة. |
However, a partial withdrawal of a reservation should be treated differently. In such a case the objection should be effective only between the objecting State and the State which made the partial withdrawal of the reservation. | UN | غير أنه يجب معاملة السحب الجزئي لتحفظ ما معاملة مختلفة، إذ ينبغي في هذه الحالة ألا يكون الإعتراض نافذا إلا فيما بين الدولة المعترضة والدولة التي قامت بالسحب الجزئي للتحفظ. |
2.5.11 [2.5.12] Effect of a partial withdrawal of a reservation 256 | UN | 2-5-11 [2-5-12] أثر السحب الجزئي للتحفظ 183 |
220. It seems essential, then, to devote a specific draft guideline to the effect of a partial withdrawal of a reservation. | UN | 220 - ولذلك، يبدو من اللازم أن يُخصص مشروع مبدأ عام محدد لأثر السحب الجزئي للتحفظ. |
170. To the Special Rapporteur's knowledge, no case of such a partial withdrawal of an objection has occurred in State practice. | UN | 170 - وحسب علم المقرر الخاص، لم يحدث في ممارسة الدول مثل هذا السحب الجزئي للاعتراض. |
The second paragraph of draft guideline 2.5.11 [2.5.12] sets out both the principle that it is impossible to object to a reservation in the event of a partial withdrawal and the exception when the withdrawal is discriminatory. | UN | وتقر الفقرة الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-11 [2-5-12] مبدأ عدم جواز الاعتراض على تحفظ بمناسبة إجراء سحب جزئي لـه كما تقر في الوقت ذاته مبدأ هذا الاستثناء في حالة السحب التمييزي. |
Clearly, modifications of reservations were permissible and even welcome if they constituted a partial withdrawal of reservations. | UN | وأضاف أن من الواضح أن تعديلات التحفظات مسموح بها بل هي موضع ترحيب إذا كانت تشكل سحبا جزئيا للتحفظات. |
Just as a State cannot object to a pure and simple withdrawal, it cannot object to a partial withdrawal. | UN | وإذا كان لا يجوز للدولة أن تعترض على سحب التحفظ بصورة كاملة، فإنه لا يحق لها بالمثل الاعتراض على سحبه جزئيا. |