"a partner" - Translation from English to Arabic

    • شريك
        
    • شريكا
        
    • شريكاً
        
    • شريكة
        
    • الشريك
        
    • شريكًا
        
    • أحد الشركاء
        
    • لشريك
        
    • شريكي
        
    • كشريك
        
    • شريكه
        
    • شريكها
        
    • وشريك
        
    • شريكك
        
    • كشريكة
        
    (iii) an individual against whom any offence involving violence has been committed by a close family member, a spouse, or a partner in any permanent relationship; and UN ' 3` أي شخص ارتُكبت ضده جريمة تنطوي على عنف من جانب أحد أفراد الأسرة القريبين أو أحد الزوجين أو شريك في علاقة دائمة؛
    We think he has a partner who may have a way to cash in on the higher CCD numbers. Open Subtitles نعتقد أن لديه شريك ربما يملك طريقة يسعى للربح من خلال انتهاز الأرقام العالية لفوضى انهيار المستعمرات
    Yeah, with a partner who hates you and you probably can't trust. Open Subtitles نعم، مع شريك يكرهك ومن الأرجح أنك لا تستطيع الثقة به
    We encourage the African Union to integrate economically and politically so that it can become a partner to reckon with in international affairs. UN كما أن قارتنا تعمل على تكريس اندماجها سواء اقتصاديا أو سياسيا لكي تصبح شريكا يحسب له حساب في إطار المجتمع الدولي.
    The Organization stands ready to be a partner in the efforts of Member States. UN والمنظمة مستعدة لأن تكون شريكا في جهود الدول الأعضاء.
    The role that UNIDO plays as a partner for prosperity also supports the achievements of the other MDGs in a cross-cutting manner. UN والدور الذي تضطلع به اليونيدو بصفتها شريكاً من أجل الرخاء يدعم أيضاً بلوغ سائر الأهداف الإنمائية للألفية على نحو شامل.
    a partner agency with relevant expertise in direct lending was to be identified to manage that aspect of the programme. UN وتقرر تحديد وكالة شريكة لديها خبرة ذات صلة في مجال الإقراض المباشر لكي تدير ذلك الجانب من البرنامج.
    Yes, so nice to have a partner who cares. Open Subtitles أجل,من الرائع ان يكون لي شريك يهتم لأجلي
    If so you're not going to be met with a partner. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك كنت لن يكون التقى مع شريك.
    Look, Biggs, out there I need a partner who's gonna watch my back, not accidentally shoot me in it. Open Subtitles اسمعني يا بيجز، أنا بحاجة إلى شريك يحمي ظهري، لا شريك يطلق النار عليَّ عن غير قصد
    Now, Veronica needs a partner to stop that from happening. Open Subtitles الآن, فيرونيكا يحتاج إلى شريك لإيقاف ذلك من الحدوث
    For the first time in my life, i actually have a partner. Open Subtitles في الواقع انها المرة الأولى التي في حياتي يكون لدي شريك
    But it can be tricky territory after losing a partner. Open Subtitles ولكن يمكن أن تصبح منطقة شائكة بعد فقدان شريك
    UNIFIL was also a partner in mine clearance and in development efforts in south Lebanon. UN وكانت القوة المؤقتة أيضا شريكا في تطهير الألغام وفي الجهود الإنمائية في جنوب لبنان.
    It is not just that we lost a partner because of the absence of a functioning Government in Mogadishu. UN فالأمر ليس مجرد أننا خسرنا شريكا بسبب غياب حكومة تزاول أعمالها في مقديشيو.
    That offered the best guarantee for the security of the State of Israel and its acceptance as a partner within the region. UN وهذا يوفر الضمان الأفضل لأمن دولة إسرائيل ولقبولها بوصفها شريكا داخل المنطقة.
    My country has been a partner of the CD for many years in the key area of verification of a CTBT. UN لقد ظل بلدي لسنوات كثيرة شريكاً لمؤتمر نزع السلاح في مجال رئيسي هو التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    According to the Kuwaiti claimant, the non-Kuwaiti claimant was merely an employee of the business and not a partner. UN وأفاد صاحب المطالبة الكويتي أن صاحب المطالبة غير الكويتي لم يكن إلا مستخدماً وليس شريكاً في المتجر.
    UN-Habitat has recently been accepted as a partner organization by the board of the Global Support Programme. UN وقد قَبِل مجلس البرنامج العالمي للدعم موئل الأمم المتحدة في الآونة الأخيرة باعتباره منظمة شريكة.
    The definition of rape in article 375 of the Criminal Code incorporated the notion of marital rape and rape of a partner. UN وأوضحت أن تعريف الاغتصاب في المادة 375 من القانون الجنائي قد أدرج فيه مفهوم الاغتصاب الزوجي والاغتصاب من قبل الشريك.
    But, if you ever wanted to, and it seems like you don't, but just in case you do, if you ever wanted a partner, please let it be me. Open Subtitles ولكن، إذا أردتّ قطْ، ويبدو بأنّك لا تُريد، ولكن من باب الإحتياط، إذا أردتّ شريكًا قط، أرجوك فليكُن أنا.
    Please keep this between us, but there is a good chance we will lose a partner in the next six months. Open Subtitles أرجو أن تبقي الأمر بيننا ولكن هناك احتمال كبير أننا سوف نفقد أحد الشركاء في الأشهر الستة المقبلة
    You need a partner, andrei, someone with shared history. Open Subtitles انت بحاجة لشريك يا اندري شخص بنفس ذكرياتك
    I don't think I could do much better for a partner. Open Subtitles لا أعتقد أنّه يمكنني أن أفعل أفضل بكثير دون شريكي
    The sector's roles have begun to expand from its earlier role as a partner of other organisations in HIV prevention activities. UN وبدأ دور هذا القطاع في التوسع من دوره المبكر كشريك مع منظمات أخرى في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Where presumably he found a partner in crime in theo. Open Subtitles حيث يفترض أنه وجد شريكه للجريمة في أخوه ثيو.
    Women are often unable to enforce their sexual and reproductive health rights such as insistence on using condoms due to fear of losing a partner or marriage. UN وغالباً ما تكون المرأة عاجزة عن إنفاذ حقوقها الجنسية والإنجابية كالإصرار على استعمال الرفال بسبب الخوف من أن تفقد شريكها أو زواجها.
    Workability is a member in the United Nations Global Compact and a partner in the World Bank Global Partnership for Disability. UN والوكالة عضو في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وشريك في الشراكة العالمية للإعاقة التابعة للبنك الدولي.
    Looks like finding a partner wasn't that hard after all. Open Subtitles يبدو أن العور على شريكك لم يكن صعباً بالنهاية.
    You told me that you took on a partner because you wanted to replicate what you and I had. Open Subtitles لقد قلت لي نك أخذتها كشريكة لنك أردت أن تعيد تجربتك معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more