a pattern of families being directed to the Qaboun Military Police and then to Tishreen Military Hospital prevailed. | UN | وساد نمط يتمثل في توجيه الأسر نحو الشرطة العسكرية في القابون ثم إلى مشفى تشرين العسكري. |
Victims' physical injuries were consistent with a pattern of torture. | UN | وتتفق الإصابات الجسدية التي تعرض لها الضحايا مع نمط التعذيب. |
The Group is investigating those events to determine whether a pattern exists that can be relevant to its mandate. | UN | ويقوم الفريق حاليا بالتحقيق في هذه الحوادث لتحديد احتمالات وجود نمط يمكن أن يكون له علاقة بولايته. |
Do it enough, it's a pattern. Keep going, they die. | Open Subtitles | إن فعلتها بما يكفي تصبح نمطاً وإن أكملت فستموت |
The Government believes them to be representative of a pattern of sexual violence by rebels across Darfur. | UN | وتعتقد الحكومة أنها تمثل نمطا من أعمال العنف الجنسي التي يأتيها المتمردون في أنحاء دارفور. |
Nonetheless, the sheer number of arrests suggests a pattern of repression of expressions of support for the deposed president. | UN | ومع ذلك فإن عدد حالات إلقاء القبض يوحي بذاته بوجود نمط قمع التعبير عن تأييد الرئيس المخلوع. |
Laid in a pattern or placed for tactical reasons | UN | تنثر حسب نمط معين أو توضع لأسباب تكتيكية |
Unfortunately, when it comes to decent employment, there is a pattern of inequality, much of which stems from cultural discrimination. | UN | ولسوء الحظ، فعندما يتعلق الأمر بالعمل اللائق، يوجد نمط من عدم المساواة، ينجم الكثير منه عن التمييز الثقافي. |
a pattern of kidnap-for-ransom activity to finance armed groups was observed in the conflict-affected regions of Mindanao. | UN | ولوحظ وجود نمط للخطف مقابل فدية لتمويل الجماعات المسلحة في المناطق المتضررة بالنزاع في ميندناو. |
Coercive control is a pattern of domination through intimidation, isolation, degradation and deprivation, in addition to physical assault. | UN | والسيطرة القسرية هي نمط من الهيمنة يقوم على الترهيب والعزل والتحقير والحرمان، بالاضافة إلى العدوان الجسدي. |
The Council should also foster dialogue and deliberation, rather than following a pattern of set, formal statements. | UN | وينبغي للمجلس أيضا تشجيع إجراء الحوار والمداولات، بدل اتباع نمط من البيانات الرسمية المعدة مسبقا. |
Eritrea's renewed shelling is only the latest in a pattern of aggressive behaviour meant to derail the peace process. | UN | والقصف اﻹريتري المتجدد ليس إلا آخر نمط من أنماط السلوك العدواني الذي يهدف إلى إخراج عملية السلام عن مسارها. |
There was often a pattern of violence within the family since men considered it their right to use physical force. | UN | وغالبا ما يكون هناك نمط للعنف في وسط الأسرة لأن الرجال يرون أن من حقهم استخدام القوة البدنية. |
So a pattern arose of a combination of military and militia forces attacking rebel positions and burning villages. | UN | وهكذا نشأ نمط يتجلى في تشكيلة مؤلفة من القوات العسكرية والمليشيات تهاجم مواقع المتمردين وتحرق القرى. |
a pattern of unlawful violations would be a cause for greater concern. | UN | أما حدوث نمط من الانتهاكات غير القانونية فهو أكثر مدعاة للقلق. |
It makes divining a pattern in his behavior considerably harder. | Open Subtitles | استكشاف نمط في سلوكه إلى حد كبير أكثر صعوبة. |
We find other perps that she's conned, prove a pattern. | Open Subtitles | نجد مغفلاً اخراً لتحتال عليه ونثبت ان لها نمطاً |
If you see our internal financials, there's a pattern that can only be explained by insider trading. | Open Subtitles | لو رأيت الميزانية الداخلية ستجد نمطاً للمعاملات لا يمكن تفسيره إلا بوجود معاملات غير شرعية |
Such provocations, launched from within Russian occupied territories, have become a pattern and often end with casualties. | UN | وهذه الاستفزازات، التي تنطلق من داخل الأراضي التي تحتلها روسيا، أصبحت نمطا ثابتا وكثيرا ما تنتهي بوقوع خسائر. |
The presence of arms in southern Lebanon, as well as this obstruction of movement, reflects a pattern that must be confronted. | UN | كما أن وجود أسلحة في جنوب لبنان وكذلك فرض قيود على حرية التنقل يعكسان نمطا يجب مواجهته. |
It was unlikely that domestic factors alone could explain such a pattern. | UN | ومن غير المرجح أن تستطيع العوامل المحلية وحدها تفسير ذلك النمط. |
However he established a pattern of recidivism in his lifetime which meant it was reasonable for the Minister to form the view that he still constituted a risk to the community. | UN | غير أنه اتسم في حياته بنمط العودة إلى الإجرام، مما حدا بالوزيرة إلى الاقتناع بأنه لا يزال يشكل خطراً على المجتمع. |
Look, I-it's just, it's becoming a pattern for me to get involved with the guys that I work with, and I really need to put a stop to that before it starts. | Open Subtitles | انظر، أعتقد أنه سيصبح كنمط بالنسبة لي التورط مع الشباب الذين أعمل معهم و أنا حقـا أحتاج أن أتوقف قبل أن يبدأ هذا |
This figure probably reflects a pattern of responsibilities differentiated by gender in terms of the recognition and care of children. | UN | وبصرف النظر عن هذا الرقم، يحتمل أن يكون هناك نموذج للمسؤولية يختلف حسب الجنس بشأن الاعتراف بالأبناء ورعايتهم. |
The SEC will notice a pattern in your trading. | Open Subtitles | هيئة الأوراق المالية والبورصة سيلاحظون نمطًا في تعاملاتك. |
The development of supermarket chains in Asia and Africa has followed a pattern similar to that in Latin America, but with a lag. | UN | وحذا تطور سلاسل المتاجر الكبيرة في آسيا وأفريقيا نموذجاً شبيهاً بنموذج أمريكا اللاتينية، وإنما بقدر من التخلف الزمني. |
The Government lodged a protest against what it described as the latest example of a pattern of UNPROFOR inaction. | UN | وقدمت الحكومة احتجاجا على ما وصفته بأنه آخر مثال لنمط التقاعس المعتاد من قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
26. The case also reveals a pattern of discrimination and inequality in the security and justice administration system. | UN | 26- وتشكل هذه القضية أيضاً أحد أنماط التمييز وعدم المساواة التي تشوب نظامي الأمن والادعاء القضائي. |
I found things... but not a pattern. | Open Subtitles | وجدت أشياءا لكن ليست اصولا |
Your Honor, I'm just establishing a pattern of work ethic. | Open Subtitles | سيادتكِ, أنا أؤسس نمطاً متكرراً منْ أخلاقيات العمل فقط |
Now what that fucking means is it's a hit based not on a suspicion of guilt, but on a pattern of behavior. | Open Subtitles | وهذا يعني ضربات لا تعتمد على احساس بالذنب لاكن على نمطع معين من التصرفات |
It's a knot used to bind wrists, and as you can see, it has a very distinctive pattern, a pattern that matches exactly the one we found on our victim's wrist... and ankles. | Open Subtitles | إنها عقدة تستخدم لربط المعصم وكما يمكنكما أن تريا لديها نمطٌ مميز |