"a payment" - Translation from English to Arabic

    • دفعة
        
    • بالدفع
        
    • دفع مبلغ
        
    • للمدفوعات
        
    • دفع أي
        
    • مبلغاً
        
    • للدفع
        
    • على تسديد مبلغ
        
    • للسداد
        
    • على مبلغ
        
    • بدفع مبلغ
        
    • مبلغ يدفع
        
    • تسديد الرسوم
        
    • ضمن مدفوعات
        
    • أي مبلغ
        
    He receives a payment from an untraceable shell corporation. Open Subtitles استلم دفعة من شركة وهمية غير قابلة للتعقب.
    I'm afraidhe cashed out a payment for $3 million. Open Subtitles أخشى بأنه سحب دفعة بمقدار 3 ملايين دولار
    However, a person could be sentenced to imprisonment for intentionally failing to comply with a payment injunction. UN غير أنه يمكن الحكم بعقوبة الحبس على أي شخص إذا قصّر عمداً في تنفيذ أمر بالدفع.
    Approving officers shall not approve a payment if any other information known to them would bar the payment. UN ولا يوافق موظف الاعتماد على دفع مبلغ إذا كانت لديه أي معلومات أخرى تحول دون الدفع؛
    He also recalled the General Assembly's request at its fifty-sixth session that Member States in arrears should provide a payment schedule or an explanation of their payment intentions. UN ولقد سبق للجمعية العامة أن قامت، في دورتها السادسة والخمسين، بمطالبة الدول الأعضاء التي عليها متأخرات أن تقدم جدولا للمدفوعات أو تفسيرا لما تنتويه في هذا الشأن.
    12. Donors are requested to inform the Donor and External Relations Section of OHCHR when a payment has been made (including a copy of the bank transfer order or of the cheque) to facilitate effective follow-up on the official recording procedure and preparation of reports of the Secretary-General. UN 12- ويُطلب إلى الجهات المانحة أن تبلغ قسم العلاقات مع المانحين والعلاقات الخارجية بمفوضية حقوق الإنسان عند دفع أي تبرع (مع موافاته بنسخة من أمر التحويل المصرفي أو من الشيك) بما ييسر متابعة إجراءات التسجيل الرسمية على نحو فعال وإعداد تقارير الأمين العام.
    It also received a payment in 1992 from KOC. UN واستلمت شركة بايسيب مبلغاً في عام 1992 من شركة نفط الكويت.
    It shared the view that the Committee on Contributions or the Fifth Committee should take into account the submission of a payment plan and its status of implementation when considering requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN والاتحاد يشارك في الرأي القائل بأنه يجب على لجنة الاشتراكات أو اللجنة الخامسة أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، مسألة تقديم خطة للدفع وحالة تنفيذ تلك الخطة.
    It would therefore amount to the abolition of the current judge's pension in return for a payment. UN وهذا ما يعني بالتالي إلغاء ما يستلمه القاضي الحالي من معاش تقاعدي مقابل حصوله على دفعة نقدية واحدة.
    a payment of Nrs. 300 to staff classified as trained health workers for attending deliveries either at home or in a facility. UN :: دفعة بمبلغ 300 روبية نيبالية للموظفات المصنفات عاملات صحيات مدربات للمساعدة في الوضع إما في المنزل أو في مرفق طبي؛
    Since that time only one Member State, Yemen, has made a payment under a payment plan. UN ومنذ ذلك الوقت، سددت دولة عضو واحدة هي اليمن، دفعة بموجب خطة للسداد.
    Now, write down on a piece of paper where I can make a payment. Open Subtitles الآن ، أكتب لى المكان الذى أستطيع أن أقوم بالدفع به
    In 2012, a European banking institution notified a Cuban bank that its company policy prevented it from executing a payment order that it had received. UN في عام 2012، أبلغت مؤسسة مصرفية أوروبية نظيرتها الكوبية إنه لم يعد بإمكانها، لأسباب تتعلق بسياسة الكيان التابعة له أن تمتثل لأمر بالدفع.
    Although DLAL signed a payment request to the Ministry of Finance on 20 July 1990 for use of the premises in the six months beginning 1 July 1990, the rent was not paid until October 1991. UN ولم يُدفع الإيجار حتى تشرين الأول/أكتوبر 1991 على الرغم من أن الإدارة وقّعت في 20 تموز/يوليه 1990 طلباً بالدفع موجهاً إلى وزارة المالية لاستخدام المباني في الأشهر الستة البادئة في 1 تموز/يوليه 1990.
    Approving officers shall not approve a payment if any other information known to them would bar the payment. UN لا يوافق موظف الاعتماد على دفع مبلغ إذا كانت لديه أي معلومات أخرى تحول دون الدفع.
    He asked by what authority the settlement agreement had been entered into and whether a payment schedule had been established. UN وسأل عن الجهة التي خولت بالتوقيع على اتفاقية التسوية، وفيما إذا كان قد تم وضع جدول للمدفوعات.
    Donors are requested to inform the Donor and External Relations Section of OHCHR when a payment has been made (including a copy of the bank transfer order or of the cheque) to facilitate effective follow-up to the official recording procedure and preparation of reports of the Secretary-General. UN 15- ويُطلب إلى الجهات المانحة أن تبلغ قسم العلاقات مع المانحين والعلاقات الخارجية بمفوضية حقوق الإنسان عند دفع أي تبرع (مع موافاته بنسخة من أمر التحويل المصرفي أو من الشيك) بما ييسر متابعة إجراءات التسجيل الرسمية على نحو فعال وإعداد تقارير الأمين العام.
    It also received a payment in 1992 from KOC. UN كما استلمت مبلغاً من شركة نفط الكويت في عام 1992.
    The terrestrial bioproductive system and other natural resources perform an environmental service that should be taken into account by means of the creation of a payment mechanism. UN فالنظام الإنتاجي الأحيائي للأرض والموارد الطبيعية الأخرى توفر خدمة إيكولوجية يجب أخذها في الحسبان بإنشاء آلية للدفع.
    UNOPS to review budgets prior to approval; use the correct chart of accounts code; and make no modification once a payment has been approved and posted UN أن يستعرض مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الميزانيات قبل الموافقة عليها؛ وأن يستخدم الرمز الصحيح للائحة الحسابات؛ وألا يجري أي تعديل بعد الموافقة على تسديد مبلغ ونشره
    I would strongly encourage those Member States having difficulties in meeting their obligations to consider the option of a payment plan. UN وأود أن أشجّع بشدّة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على النظر في خيار إبرام خطط للسداد.
    One case was established in which an international staff member had not received a payment of $700. UN وثبت في حالة واحدة أن موظفا دوليا لم يحصل على مبلغ قدره 700 دولار.
    He explained that, in the United Nations context, there were situations where despite the absence of a legally binding contract the Executive Director could authorize a payment on solely moral grounds. UN وشرح أنه توجد حالات في سياق الأمم المتحدة يمكن فيها للمدير التنفيذي، بالرغم من عدم وجود عقد ملزم قانونا، أن يأذن بدفع مبلغ على أساس أخلاقي محض.
    Child Care Benefit is a payment made to families to help with the costs of approved or registered care. UN وإعانة رعاية الطفل هي مبلغ يدفع للأسر لمساعدتها في تكاليف الرعاية المعتمدة أو المسجلة.
    The State party asserts that if the complainant had paid the fee for the procedure, the judge could have ruled on his application for review but that, in the absence of such a payment, the application must be considered inadmissible. UN وتؤكد الدولة الطرف أن القاضي المختص كان بإمكانه البت في طلب إعادة النظر في الشكوى إذا سدد صاحب الشكوى رسوم الدعوى، وقد صدر الحكم بعدم مقبولية الشكوى نظراً لعدم تسديد الرسوم المقررة.
    You can change the supplier for a payment that has already been done. UN ويمكنك أن تُغيّر المورّد ضمن مدفوعات جرى تسديدها بالفعل.
    An approving officer must also verify that payment has not previously been made and that the supporting documents do not have irregularities on their face which indicate that the payment is not properly due; nor shall an approving officer approve a payment if any other information known to him or her would bar the payment. UN كما يجب أن يتحقق آمر الصرف من أنه لم يسبق الصرف وأن المستندات المؤيدة لا يشوبها مخالفات شكلية تدل على أن المبلغ غير مستحق على وجه صحيح. ولا يجوز لآمر الصرف أن يوافق على صرف أي مبلغ إذا نمت إلى علمه أية معلومات أخرى من شأنها أن تمنع الصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more