"a peacekeeping operation" - Translation from English to Arabic

    • عملية لحفظ السلام
        
    • عملية حفظ السلام
        
    • إحدى عمليات حفظ السلام
        
    • عملية من عمليات حفظ السلام
        
    • عملية حفظ سلام
        
    • بعملية لحفظ السلام
        
    • قوة لحفظ السلام
        
    • لإحدى عمليات حفظ السلام
        
    • بعملية حفظ السلام
        
    • عناصر عمليات حفظ السلام
        
    • عملية ما من عمليات حفظ السلام
        
    • لعملية حفظ السلام
        
    • لعملية لحفظ السلام
        
    • أي من عمليات حفظ السلام
        
    • ما لحفظ السلام
        
    He emphasized, inter alia, that an effective ceasefire must be observed before a decision could be taken to deploy a peacekeeping operation. UN كما أكد، في جملة أمور، على ضرورة وجود وقف فعلي ﻹطلاق النار قبل اتخاذ أي قرار بنشر عملية لحفظ السلام.
    Further, the Council authorized the establishment of a peacekeeping operation in Burundi. UN وأذن المجلس من جهة أخرى بإنشاء عملية لحفظ السلام في بوروندي.
    This information is relevant in all phases of a peacekeeping operation. UN فهذه المعلومات مهمة في جميع مراحل أي عملية لحفظ السلام.
    a peacekeeping operation can offer a unique opportunity to advance not only political, but also social and economic progress. UN ﻷن عملية حفظ السلام تتيح فرصة نادرة ليس فقط لتحقيق تقدم سياسي وإنما أيضا تقدم اجتماعي واقتصادي.
    509. Each deployment of the electronic fuel management system to a peacekeeping operation constitutes a specific project. UN 509 - ويشكل كل نشر للنظام الإلكتروني لإدارة الوقود في إحدى عمليات حفظ السلام مشروعا قائما بحد ذاته.
    Deployment of the standing police capacity team within 7 days of the adoption of a Security Council resolution establishing the police component of a peacekeeping operation UN نشر فريق قدرة الشرطة الدائمة في غضون سبعة أيام من اتخاذ مجلس الأمن لقرار بإنشاء عنصر الشرطة في عملية من عمليات حفظ السلام
    This information is relevant in all phases of a peacekeeping operation. UN فهذه المعلومات مهمة في جميع مراحل أي عملية لحفظ السلام.
    a peacekeeping operation cannot be deployed before the political process has progressed sufficiently for the parties to reach a formal agreement to end the fighting. UN ولا يمكن نشر عملية لحفظ السلام قبل أن تحقق العملية السياسية تقدما كافيا لكي تتوصل الأطراف إلى اتفاق رسمي لإنهاء القتال.
    Most frequently civilians are caught in circumstances of dire need where a peacekeeping operation has not been established. UN وكثيرا ما يجد المدنيون أنفسهم رهن ظروف تترتب عليها احتياجات ماسة في الأماكن التي لم تشهد إنشاء عملية لحفظ السلام.
    It recognizes that development of a comprehensive security plan at the commencement of a peacekeeping operation is essential. UN وتقر اللجنة بضرورة وضع خطة أمنية شاملة في بداية أي عملية لحفظ السلام.
    As the situation in the Republic of the Congo had recently demonstrated, it was extremely difficult to choose the proper time for launching a peacekeeping operation in a concrete situation. UN وكما تبين مؤخرا من الحالة في جمهورية الكونغو، فإن من المتعذر إلى أقصى حد أن يتم تحديد الوقت المناسب للشروع في عملية لحفظ السلام في حالة بعينها.
    The establishment of a rapidly deployable mission headquarters was essential if the United Nations was to be able to deploy a peacekeeping operation promptly as soon as it had been mandated. UN إن إنشاء مقر للبعثات السريعة الانتشار أمر لا بد منه لتمكين اﻷمم المتحدة من نشر أي عملية لحفظ السلام فور انتدابها.
    This would ensure that the deployment and initial phases of a peacekeeping operation receive the necessary management and guidance. UN وهذا سيكفل توافر اﻹدارة والتوجيه اللازمين لعملية النشر وللمراحل اﻷولية من أي عملية لحفظ السلام.
    The Council studied the possibility of authorizing the sending of a peacekeeping operation to Brazzaville, provided that certain conditions proposed by the Secretary-General were met. UN ودرس المجلس إمكانية اﻹذن بإرسال عملية لحفظ السلام في برازافيل، على أن يتم استيفاء بعض الشروط التي اقترحها اﻷمين العام.
    This experience illustrated the problem of how to decide under what conditions a peacekeeping operation is necessary. UN ولقد أوضحت هذه التجربة المشكلة المتمثلة في البت في اﻷحوال التي يصبح فيها إرسال عملية لحفظ السلام ضروريا.
    As a troop- and police-contributing country, the Philippines would want to be involved in all stages of a peacekeeping operation. UN وأضاف أن الفلبين، كبلد مساهم بقوات وأفراد شرطة، تريد إشراكها في جميع مراحل عملية حفظ السلام.
    a peacekeeping operation would have succeeded if there was durable peace; durable peace could only follow from a successful peace agreement. UN ومن شأن عملية حفظ السلام أن تنجح إذا كان هناك سلام دائم؛ ولا يمكن للسلام الدائم أن يتحقق إلا في أعقاب اتفاق سلام ناجح.
    Command of the Forces during the preparation and conduct of a peacekeeping operation; UN قيادة القوات أثناء إعداد عملية حفظ السلام وتنفيذها؛
    494. Each deployment of the contingent-owned equipment software application to a peacekeeping operation constitutes a specific project. UN 494 - ويشكل كُلُّ تنفيذ للتطبيق الخاص بالمعدات المملوكة للوحدات في إحدى عمليات حفظ السلام مشروعا في حد ذاته.
    Its purpose is to have a precise understanding of the forces and other capabilities a Member State will have available at a given state of readiness, should it agree to contribute to a peacekeeping operation. UN والغرض من الترتيبات الاحتياطية هو أن تكون هناك معرفة دقيقة للقوات والقدرات اﻷخرى التي ستضعها الدولة العضو، في حالة تأهب معينة، إذا ما وافقت على المساهمة في عملية من عمليات حفظ السلام.
    Another view expressed was that a decision on the mandate establishing a peacekeeping operation should not be indefinite in nature and that a peacekeeping operation should be conducted within the time limits determined by the Security Council. UN وذهب رأي آخر إلى أن القرار المتعلق بولاية إنشاء عملية حفظ سلام لا ينبغي أن يتسم بطابع غير محدد، كما ينبغي الاضطلاع بعملية حفظ السلام ضمن حدود اﻹطار الزمني الذي يحدده مجلس اﻷمن.
    Other options included a peacekeeping operation as directed by the Security Council. UN وتتضمن الخيارات الأخرى القيام بعملية لحفظ السلام على النحو الذي يشير به مجلس الأمن.
    By its resolution 1545 (2004) of 21 May 2004, the Security Council authorized, for an initial period of six months as from 1 June 2004, with the intention to renew it for further periods, the deployment of a peacekeeping operation in Burundi entitled the United Nations Operation in Burundi (ONUB). UN أذن مجلس الأمن، بقراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004، بنشر قوة لحفظ السلام في بوروندي لفترة أولية مدتها ستة أشهر، اعتبارا من 1 حزيران/يونيه 2004، بنية تجديدها لفترات إضافية، وأن يطلق على القوة اسم عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    The draft convention could also cover United Nations officials or experts on mission who, although not members of a peacekeeping operation, were present in an official capacity in the mission area. UN وقد يشمل مشروع الاتفاقية أيضا موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات الموجودين بصفة رسمية في منطقة البعثة، رغم عدم انتمائهم لإحدى عمليات حفظ السلام.
    The aim was to cut down drastically the interval between the authorization of a peacekeeping operation and its actual deployment. UN وكان الهدف ذو الصلة متمثلا في اختزال الفترة الواقعة بين اﻹذن بعملية حفظ السلام والوزع الفعلي لها اختزالا كبيرا.
    While the base of troop contributors needed to be expanded, especially to ensure specialized capabilities, there was a need to agree on the baseline capabilities that were expected for each core component of a peacekeeping operation. UN ففي حين يلزم توسيع قاعدة البلدان المساهمة بقوات، لا سيما لكفالة توفير قدرات متخصصة، هناك حاجة للاتفاق على القدرات الأساسية التي يتوقع توفيرها لكل عنصر أساسي من عناصر عمليات حفظ السلام.
    In situations in which a peacekeeping operation fails to protect civilians, both the local community and international opinion can rapidly turn against the mission, significantly diminishing its chances for successful mandate implementation. UN ففي حالات قصور عملية ما من عمليات حفظ السلام عن حماية المدنيين، ينقلب المجتمع المحلي والرأي العام الدولي على السواء ضد البعثة بسرعة، مما يقلل بشكل ملحوظ من قدرتها على أن تنفِّذ ولايتها بنجاح.
    In order to ensure a smooth handover to these entities, preparations should be made from the early stages of a peacekeeping operation. UN ولضمان السلاسة في تسليم زمام الأمور إلى هذه الكيانات، يجب أن تبدأ الاستعدادات منذ المراحل الأولى لعملية حفظ السلام.
    This was against the background of expectations that a peacekeeping operation would later be mandated by the Council. UN وكان هذا ضد التوقعات السابقة بأن يصدر المجلس ولاية في وقت لاحق لعملية لحفظ السلام.
    The security situation was also of great concern since the number of victims at the Mission was one of the highest for a peacekeeping operation. UN وقال إن الحالة الأمنية تبعث على القلق البالغ أيضا لأن عدد الضحايا من البعثة المتكاملة هو الأعلى في أي من عمليات حفظ السلام.
    This Aide Memoire may, therefore, also provide guidance in circumstances where the Council may wish to consider action outside the scope of a peacekeeping operation. UN ومن ثم، يمكن الاسترشاد بهذه المذكرة أيضا متى رغب المجلس في النظر في اتخاذ إجراء خارج نطاق عملية ما لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more