"a permanent residence" - Translation from English to Arabic

    • إقامة دائمة
        
    • بالإقامة الدائمة
        
    • الإقامة الدائمة
        
    • إقامة دائم
        
    • إقامتهم بصفة دائمة
        
    Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على تصريح إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    Everybody has the automatic right to schooling provided he or she has at least a permanent residence permit. UN ولكل واحد حق تلقائي في التعلّم شريطة أن يكون حائزا على تصريح بالإقامة الدائمة على الأقل.
    They must move to the Republic of Slovenia within one year of acquiring a permanent residence permit. UN فعلى هؤلاء الانتقال إلى جمهورية سلوفينيا في ظرف سنة من تاريخ الحصول على الإقامة الدائمة.
    This is a nomad Bedouin tribe which has never had a permanent residence. UN وينتمي بدو الجهالين إلى قبيلة من البدو الرُحّل لم يكن لها قط محل إقامة دائم.
    Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على تصريح إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على تصريح إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    Accordingly, the State party argues that the refusal to grant a permanent residence permit to the author does not interfere with any of his Covenant rights. UN ومن ثم، تحتج الدولة الطرف بأن رفض منح رخصة إقامة دائمة لصاحب البلاغ لا يتعارض مع أي حق من حقوقه التي يكفلها العهد.
    Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    Early in 2007, Mr. Agiza lodged a request to be granted a permanent residence permit in Sweden as well as compensation. UN وفي بداية عام 2007، قدم السيد عجيزة طلباً التمس فيه الحصول على رخصة إقامة دائمة في السويد وعلى تعويض.
    Persons who cannot cover their living costs and those with a permanent residence permit in Austria are entitled to this benefit. UN وهذا النظام موجه للأشخاص الذين لا تكفي مداخيلهم لتغطية تكاليف معيشتهم ولديهم تصريح إقامة دائمة في النمسا.
    The Board decided to grant the complainant a permanent residence permit in Sweden and to quash the expulsion order. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    The Board also granted the complainant's son a permanent residence permit. UN كما منح المجلس ابن صاحب الشكوى تصريـح إقامة دائمة.
    The Board decided to grant the complainant a permanent residence permit in Sweden and to quash the expulsion order. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    The Board also granted the complainant's son a permanent residence permit. UN كما منح المجلس ابن صاحب الشكوى تصريـح إقامة دائمة.
    Persons entitled to be issued with a supplementary decision are those whose permanent residence registration in Slovenia had terminated and those who have already obtained a permanent residence permit in Slovenia. UN والأشخاص الذين يحق لهم استصدار حكم تكميلي هم الأشخاص الذين شُطبت أسماؤهم من سجلات الإقامة الدائمة في سلوفينيا والأشخاص الذين حصلوا بالفعل على تصريح إقامة دائمة في سلوفينيا.
    The Board decided to grant the complainant a permanent residence permit in Sweden and to quash the expulsion order. UN وقد قرر المجلس منح صاحب الشكوى تصريح إقامة دائمة في السويد وإلغـاء أمر الطرد.
    There are several examples of cases where trafficked women have been granted a permanent residence permit on humanitarian ground. UN وهناك العديد من الأمثلة على حالات حصلت فيها نساء جرى الاتجار بهن على تصريح بالإقامة الدائمة لأسباب إنسانية.
    Women with dependent's residence status who are the victim of domestic violence can obtain a permanent residence permit sooner, so that their rights of residence are no longer dependent on their spouse. UN يمكن للنساء ذوات مركز الإقامة على سبيل التبعية اللاتي يقعن ضحية العنف المنزلي أن يحصلن على إذن بالإقامة الدائمة في وقت أسرع، حتى لا تبقى حقوقهن في الإقامة متوقفة على أزواجهن.
    This is a nomad Bedouin tribe, which has never had a permanent residence. UN والجهالون هم قبيلة من البدو الرحل لم يكن لها قط مكان إقامة دائم.
    4.4 The Committee observed, however, that the authors complained about the discriminatory effect of the provisions of Act 87/1991, in the sense that they apply only to persons unlawfully stripped of their property under the former regime who now have a permanent residence in the Czech Republic and are Czech citizens. UN ٤-٤ ومع ذلك لاحظت اللجنة أن مقدمي البلاغ يشكون من اﻷثر التمييزي ﻷحكام القانون رقم ٧٨ لعام ١٩٩١ حيث تنطبق أحكام هذا القانون على اﻷشخاص الذين جردوا من ممتلكاتهم بوجه غير مشروع في ظل النظام السابق شريطة إقامتهم بصفة دائمة في الجمهورية التشيكية وتمتعهم بالجنسية التشيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more