Young people are a pillar of our development. | UN | يشكل الشباب دعامة من دعامة التنمية لدينا. |
Notwithstanding limited resources, this work has been a pillar of the Office's activities, including during the reporting period. | UN | ورغم قلة الموارد، فإن هذا العمل كان دعامة لأنشطة المفوضية، بما في ذلك ما تم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
The United Nations remains a pillar of international relations and equitable multilateral cooperation in the interests of all States. | UN | ما فتئت الأمم المتحدة ركيزة في العلاقات الدولية والتعاون المتعدد الأطراف المنصف لصالح جميع الدول. |
Basic industry, a pillar of the national economy, is under constant attack by the embargo policy. | UN | وتجد الصناعة الأساسية، وهي ركيزة هامة للاقتصاد الوطني، نفسها مطوقة باستمرار من جميع الجهات بسبب الحصار. |
It was also mentioned that minerals are a pillar of our economy in the region. | UN | وذكر أن المعادن تمثل أحد أعمدة الاقتصاد في هذه المنطقة. |
Are you afraid that I'll turn into a pillar of salt? | Open Subtitles | هل انت خائفة من ان تتحولى الى عمود من الملح؟ |
The goal of providing education for all is a pillar of United Nations conference and summit outcomes. | UN | ويمثل هدف توفير التعليم للجميع أحد ركائز نتائج مؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Even after the end of the cold war, it remains a pillar in the European security architecture. | UN | وتبقى هذه المعاهدة، حتى بعد انتهاء الحرب الباردة، إحدى ركائز هيكل الأمن في أوروبا. |
Since Copenhagen, most Governments have made employment growth a pillar of their strategy for economic and social development, and have implemented policies aimed at enhancing productive employment and reducing unemployment. | UN | وقد اتخذت معظم الحكومات، منذ مؤتمر كوبنهاغن، من توفير فرص العمل دعامة لاستراتيجيتها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ونفذت سياسات ترمي إلى زيادة فرص العمل المنتجة والحد من البطالة. |
ECOWAS intends to continue its efforts to help make the Mano River Union a pillar of stability and development. | UN | وتعتزم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تواصل جهودها للمساعدة في جعل اتحاد نهر مانو دعامة الاستقرار والتنمية. |
The United Nations and its Member States served as a pillar of strength and gave us political and diplomatic support. | UN | وكانت الأمم المتحدة والدول الأعضاء بمثابة دعامة قوة لنا وقدمت لنا المساندة السياسية والدبلوماسية. |
Our course of action is aimed at making Ukraine a pillar of political stability, economic prosperity and cultural renaissance. | UN | وتتركز وجهة عملنا على جعل أوكرانيا دعامة للاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي والنهضة الثقافية. |
I welcome as well Under-Secretary-General Dhanapala. His constant commitment is a pillar of our perseverance and our hope. | UN | واسمحوا لي بأن أرحب، أيضاً، بالسيد دانا بالا، وكيل الأمين العام، وأن أبين أن التزامه المستمر هو دعامة مساعينا وآمالنا. |
Seen from this standpoint, CTBT is a pillar of the new global security architecture. | UN | ومن هذا المنظور تعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دعامة من دعامات الهيكل الأمني العالمي الجديد. |
There should be no doubt that Ethiopia will continue to be a pillar of peace and stability in the Horn of Africa. | UN | وينبغي ألا يكون هناك شك في أن إثيوبيا ستكون دائما ركيزة للسلام والاستقرار في القرن الأفريقي. |
Under this Administration, development has become a pillar in our national security strategy. | UN | وفي ظل الإدارة الحالية، أصبحت التنمية ركيزة في استراتيجيتنا للأمن الوطني. |
The United Nations is a pillar of security and human rights. | UN | الأمم المتحدة هي ركيزة الأمن وحقوق الإنسان. |
My country wishes to contribute to the interreligious and intercultural dialogue by promoting global understanding, overcoming prejudices, and representing a pillar of humanism and cooperation in the Mediterranean. | UN | ويود بلدي أن يسهم في الحوار بين الأديان والثقافات بتعزيز التفاهم العالمي، والتغلب على التعصب، وتقديم ركيزة للنـزعة الإنسانية والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Local knowledge is a pillar of traditional medicine and health systems. . | UN | وتعد المعارف الحالية بمثابة ركيزة الطب التقليدي والأنظمة الصحية. |
I was to be the sharp ass and you, a pillar of dignity. | Open Subtitles | اعتدت أن أكون المؤخرة الحادة الذكاء وأنت أحد أعمدة الكرامة |
At night, he was allegedly left hanging from a pillar or tree with his hands tied. | UN | وفي الليل، زعم أنه ترك معلقا في عمود أو في شجرة من يديه المربوطتين. |
Third, the right of peoples to self-determination, a pillar of the Charter of the United Nations, was not infringed upon, but rather confirmed, by the draft convention. | UN | وثالثا، فإن حق الشعوب في تقرير المصير، الذي هو أحد ركائز ميثاق الأمم المتحدة، لم يخالفه مشروع الاتفاقية، بل أكده. |
The United Nations is a pillar of development. | UN | إن الأمم المتحدة إحدى ركائز التنمية. |
His Government was more determined than ever to defeat that scourge at the national, regional and international levels and had made counter-terrorism a pillar of its national security strategy. | UN | وأردف قائلا إن حكومته عازمة أكثر من أي وقت مضى على دحر هذه الآفة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وأنها جعلت مكافحة الإرهاب إحدى دعائم استراتيجيتها الأمنية الوطنية. |
A clearly defined system of rewards and sanctions constitutes a pillar of an effective accountability framework, and is specifically included in the definition of accountability established by the Assembly in paragraph 8 of the same resolution. | UN | ويشكل نظام المكافآت والعقوبات المحدد بوضوح أحد الركائز التي يقوم عليها أي إطار فعال للمساءلة، وهو مدرج على وجه التحديد في تعريف المساءلة الذي وضعته الجمعية في الفقرة 8 من القرار نفسه. |
Building capacity in space law is a pillar of the Office for Outer Space Affairs programme on space law. | UN | يشكل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء أحد دعائم برنامج مكتب شؤون الفضاء الخارجي بشأن قانون الفضاء. |
Cultural diversity was affirmed as a pillar under the broadening concept of sustainable development. | UN | وشُدد على التنوع الثقافي باعتباره من الركائز التي يقوم عليها مفهوم التنمية الآخذ في الاتساع. |
176. Having reviewed trade and assessed the regional integration potential in the subregion, the Committee reaffirmed the importance of trade as an instrument for enhancing economic growth and as a pillar for regional integration. | UN | 176- وبعد استعراضها للتجارة وتقييمها لفرص التكامل الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية ، أكدت اللجنة مجدداً أهمية التجارة كأداة لتعزيز النمو الاقتصادي ، وكركيزة للتكامل الإقليمي. |