"a political process" - Translation from English to Arabic

    • عملية سياسية
        
    • العملية السياسية
        
    • بعملية سياسية
        
    • لعملية سياسية
        
    • بالعملية السياسية
        
    That was a missed opportunity for the opposition to come together and discuss ways of developing a framework that would facilitate a political process. UN وكانت هذه فرصة ضائعة بالنسبة للمعارضة من أجل توحيد صفوفها ومناقشة سبل وضع إطار من شأنه أن ييسر التوصل إلى عملية سياسية.
    It urges the various factions to stop fighting and work, with United Nations help, on a political process capable of restoring peace. UN وهو يحض شتى الفصائل على وقف القتال وعلى العمل، بمساعدة الأمم المتحدة، على تنفيذ عملية سياسية قادرة على استعادة السلام.
    He would continue his efforts to launch a political process. UN وأضاف أنه سيواصل جهوده لبدء عملية سياسية.
    The Special Envoy would continue his efforts to launch a political process. UN وقال المبعوث الخاص إنّه سيواصل جهوده من أجل تحريك العملية السياسية.
    Peacekeeping operations were not a substitute for a political process. UN وعمليات حفظ السلام ليست بديلا عن الاضطلاع بعملية سياسية.
    Further confidence-building measures on the part of all sides could help lay the foundations for a political process. UN ومن شأن اتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة من جانب جميع الأطراف أن يساعد على إرساء الأسس لعملية سياسية.
    He highlighted the efforts to agree on a ceasefire and to start a political process. UN وسلط الضوء على الجهود الرامية إلى الاتفاق على وقف إطلاق النار وبدء عملية سياسية.
    Facilitate a political process designed to determine Kosovo's future status UN :: تيسير عملية سياسية ترمي إلى تحديد مركز كوسوفو الآجل؛
    That category of armed opposition could be reconciled through a political process. UN وهذه الفئة من المعارضة المسلحة يمكن التصالح معها من خلال عملية سياسية.
    We are going through a period of serious political activity in order to revitalize a political process aimed at achieving a comprehensive peace agreement. UN إننا نمر في مرحلة حراك سياسي جدي من أجل إحياء عملية سياسية هدفها تحقيق اتفاق سلام شامل.
    Creating actual conditions for return, however, remains fundamentally a political process going well beyond the capabilities of UNHCR. UN غير أن تهيئة الظروف الفعلية للعودة تظل أساساً عملية سياسية وتتجاوز قدرات المفوضية.
    The peace process, on the other hand, is by nature a political process. UN أما عملية السلام، من جهة أخرى، فهي بطبيعتها عملية سياسية.
    The restoration of this ravaged nation to a state of peaceful coexistence must involve a political process leading to a representative government that respects human rights and fosters democratic development. UN وإصلاح شأن هذه الأمة المشتتة لتصبح دولة تنعم بالتعايش السلمي، يجب أن ينطوي على عملية سياسية تؤدي إلى قيام حكومة نيابية تحترم حقوق الإنسان وتعزز التنمية الديمقراطية.
    I was able to make progress by linking up with a political process, convincing the Revolutionary United Front (RUF) in Sierra Leone to change its agenda. UN واستطعت أن أحرز تقدماً فيها بالدخول في عملية سياسية أقنعتُ من خلالها الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون بتغيير خطتها.
    It is, in essence, a political process, and if history teaches us anything, it is that such processes are not linear. UN وهي عملية سياسية في جوهرها. وإذا كان التاريخ يعلمنا أي شيء فإن هذا الشيء هو أن مثل هذه العمليات ليست طولية.
    It is not within the mandate of the Special Rapporteur to comment on what is essentially a political process, except insofar as it has implications for human rights. UN ولا تشمل ولاية المقرر الخاص التعليق على ما يشكل عملية سياسية بالأساس، إلا إذا كان لذلك تبعات على حقوق الإنسان.
    At this juncture, let me salute the Sudanese Government for their cooperation and their manifest willingness to find a lasting solution through a political process. UN وفي هذه المرحلة اسمحوا لي أن أحيي الحكومة السودانية على تعاونها واستعدادها المعلن لإيجاد حل دائم عن طريق عملية سياسية.
    a political process is under way and is gaining momentum. UN فهناك عملية سياسية جارية وما زالت تكتسب زخما.
    Aside from misrepresenting the reality on the ground, those resolutions would do nothing to return the parties to a political process. UN وعلاوة على تشويه الحقائق على الأرض، فإن تلك القرارات لن تحقق شيئاً في مجال إعادة الطرفين إلى العملية السياسية.
    Nor can a reinforced UNIFIL be a substitute for a political process. UN كما لا يمكن للقوة المؤقتة المعززة أن تحل محل العملية السياسية.
    Contingency planning is ongoing to assist a political process that may emerge as a result of negotiations between the parties to the conflict. UN والعمل جارٍ للتخطيط لحالات الطوارئ بغية مساعدة العملية السياسية التي قد تنشأ نتيجة للمفاوضات بين أطراف النـزاع.
    They must be accompanied and followed up by a political process and a dialogue between all the parties to the conflict. UN ويجب مواكبتهما ومتابعتهما بعملية سياسية وحوار بين الأطراف في الصراع.
    The United Nations and the African Union are confident that a political process pursued in earnest would also help the Government of the Sudan build trust with the international community. UN والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على يقين من أن التنفيذ الجدي لعملية سياسية سيساعد أيضا حكومة السودان في بناء جسور الثقة مع المجتمع الدولي.
    The Syrian Coalition remains committed to a political process. UN وما زال يظل الائتلاف السوري ملتزما بالعملية السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more