Your employment agency says you're looking for a position in retail sales. | Open Subtitles | وكيل أعمالك يقول أنك تبحث عن وظيفة في محل بيع للتجزئة |
To get a position in public education, teachers have to take an exam, and they are chosen afterwards on the basis of their performance. | UN | وللحصول على وظيفة في قطاع التعليم العام، يجب على المدرسين أن يجتازوا امتحاناً. وبعد ذلك، يتم اختيارهم على أساس نتائجهم. |
I'm thinking maybe I should offer him a position in the Army. | Open Subtitles | أنا أفكر ربما ينبغي لي أن نقدم له ل منصب في الجيش. |
I'm sure there's still a position in a senator's office somewhere. | Open Subtitles | متيقنة أنه مازال هناك منصباً في مكتب عضو مجلس الشيوخ في مكان ما |
This was the first time that a female had occupied such a position in Saint Lucia. | UN | وكانت هذه هي أول مرة تشغل فيها امرأة هذا المنصب في سانت لوسيا. |
115. The Special Committee emphasizes that the Police Adviser should have unfettered access to the Under-Secretary-General on strategic and operational police matters and retain a position in the senior management of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | 115 - وتشدد اللجنة الخاصة على إتاحة إمكانية وصول مستشار الشرطة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاستراتيجية وشؤون الشرطة التنفيذية دون عوائق وأن يحتفظ بمنصب في الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام. |
From a position in Ra's Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight into Lebanese territorial waters for 20 seconds. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية. |
The addition of a position in Basra is critical owing to the prevailing humanitarian situation and the need to strengthen humanitarian and development cooperation at the regional level. | UN | وتكتسب إضافة وظيفة في البصرة أهمية بالغة بسبب الوضع الإنساني السائد والحاجة إلى تعزيز التعاون الإنساني والإنمائي على المستوى الإقليمي. |
Furthermore, they have been informed that some agencies have forced staff to give up seniority accrued in a given entity to accept a position in another. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنهما قد أُبلِغا بأن بعض الوكالات قد أجبرت موظفين على التخلي عن الأقدمية المستحقة لهم لكي يقبلوا وظيفة في كيان آخر. |
The majority of persons applying for a post at the United Nations understand that they are applying for a position in a global organization that has operations in different geographical areas. | UN | وأغلب الأشخاص الذين يرشحون أنفسهم لشغل وظيفة في الأمم المتحدة يدركون أنهم ينشدون منصباً في منظمة عالمية تضطلع بعمليات في مختلف المناطق الجغرافية. |
The majority of persons applying for a post at the United Nations understand that they are applying for a position in a global organization that has operations in different geographical areas. | UN | وأغلب الأشخاص الذين يرشحون أنفسهم لشغل وظيفة في الأمم المتحدة يدركون أنهم ينشدون منصبا في منظمة عالمية تضطلع بعمليات في مختلف المناطق الجغرافية. |
Because of their broad qualifications and varied experience, their chances of being selected for a position in a different functional group will be significantly increased in comparison to the situation that has prevailed until now. | UN | وبالنظر إلى ما لهؤلاء الموظفين من مؤهلات جمة وتجارب متنوعة فإن فرص اختيارهم لشغل وظيفة في مجموعة مختلفة من المجموعات الوظيفية ستكون كبيرة بالمقارنة بالحالة السائدة حتى اليوم. |
Furthermore, they have been informed that some agencies have forced staff to give up seniority accrued in a given entity to accept a position in another. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنهما قد أُبلِغا بأن بعض الوكالات قد أجبرت موظفين على التخلي عن الأقدمية المستحقة لهم لكي يقبلوا وظيفة في كيان آخر. |
Yeah, Lena's on a short list for a position in the commerce department in D.C., so we're celebrating. | Open Subtitles | نعم لينا على القائمة المطلوبة لشغل منصب في وزارة التجارة في العاصمة اذا سوف نحتفل |
I'll give him a position in Ministry of Defence to get experiences... too. | Open Subtitles | ... سأعطيه منصب في وزارة الدفاع للحصول على الخبرات ولجني بعض العلاقات ، أيضاً |
The definition should be expanded to include all individuals who represented the State or exercised State functions or held a position in the State, regardless of their position in the hierarchy. | UN | وينبغي توسيع نطاق التعريف ليشمل جميع الأفراد الذين يمثلون الدولة أو يمارسون وظائف الدولة، أو يشغلون منصباً في الدولة، بصرف النظر عن موقعهم في التسلسل الإداري. |
At present the only woman holding such a position in the Caribbean | UN | وهي في الوقت الراهن المرأة الوحيدة التي تتولى هذا المنصب في منطقة البحر الكاريبي. |
115. The Special Committee emphasizes that the Police Adviser should have unfettered access to the Under-Secretary-General on strategic and operational police matters and retain a position in the senior management of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | 115 - وتشدد اللجنة الخاصة على إتاحة إمكانية وصول مستشار الشرطة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاستراتيجية وشؤون الشرطة التنفيذية دون عوائق على احتفاظه بمنصب في الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام. |
From a position in Ra's Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight towards buoy No. 2 and Lebanese territorial waters for 20 seconds. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الطفاف الثاني والمياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية. |
a position in this court as my royal advisor. | Open Subtitles | موقف في هذه المحكمة كمستشارى الملكى. |
[T]he IMF has never had to take a position in court in response to an alleged violation by it of international law. | UN | لم يحدث قط أن كان على صندوق النقد الدولي أن يتخذ موقفا في محكمة ردا على دعوى بانتهاكه للقانون الدولي. |
Gaining a position in global value chains had become more important than ever. | UN | فقد بات اكتساب موضع في سلاسل القيم العالمية أمراً أهم منه في أي وقت سابق. |
I'm sure he will benefit from your wisdom when I promote him to a position in Rome. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه سيستفيد من حكمتك عندما أرقّيه لمنصب في روما |
The king has secured for you, a position in the queen's household. | Open Subtitles | الملك ضَمنَ لَك، موقع في عائلةِ الملكةَ. |