Therefore, it was suggested that Information Centres could have a real impact if they were to develop a positive relationship with local media. | UN | ومن ثم أُشير إلى أن مراكز المعلومات يمكن أن يكون لها تأثير حقيقي إذا أقامت علاقة إيجابية مع وسائط الإعلام المحلية. |
However, the very large number of studies finding some relationship gives some confidence in the existence of a positive relationship between equality and economic growth – and certainly refutes the prior and opposite conclusion. | UN | غير أن ضخامة عدد الدراسات التي ترى وجود علاقة ما تضيف شيئاً من الثقة في قيام علاقة إيجابية بين المساواة والنمو الاقتصادي، ومن المؤكد أن ذلك يدحض الاستنتاج السابق المعاكس. |
This will lead to a positive relationship between universal goals, values and cultural diversity. | UN | وسوف يفضي ذلك إلى قيام علاقة إيجابية بين اﻷهداف والقيم والتنوع الثقافي على الصعيد العالمي. |
There is a positive relationship between the incidence of poverty and the balance in the current account of the balance of payments. | UN | كما توجد علاقة إيجابية بين انتشار الفقر ورصد الحساب الجاري لميزان المدفوعات. |
Cooperation between UNFICYP and the opposing forces continued to be characterized by a positive relationship with the respective chains of command. | UN | ولا يزال التعاون بين قوة الأمم المتحدة والقوتين المتواجهتين يتسم بعلاقة إيجابية مع التسلسل القيادي لكل منهما. |
It would be intuitive to assume that such a positive relationship exists. | UN | وسيكون من البديهي افتراض وجود هذه العلاقة الإيجابية. |
Therefore, at the minimum, if globalization were to impact positively on the right to development, it should have a positive relationship with the Human Development Index (HDI) or the constituent indicators of HDI. | UN | ولذلك، فإذا كانت العولمة ستترك كحد أدنى آثاراً إيجابية على الحق في التنمية، فإنه ينبغي لها أن تكون على علاقة إيجابية مع دليل التنمية البشرية أو المؤشرات الأساسية لهذا الدليل. |
reorienting health services to focus on young women having a positive relationship with their bodies rather than a problem focus | UN | :: إعادة توجيه الخدمات الصحية للتركيز على الشابات اللائي لهن علاقة إيجابية بأطفالهن |
Nevertheless, over the years, a number of studies have been conducted with that objective, and many provide evidence of a positive relationship. | UN | غير أنه أُنجزت، على مر السنين، العديد من الدراسات لبلوغ ذلك الهدف، وأثبت عدد منها وجود علاقة إيجابية. |
The delineation of the border is critical to a positive relationship between the two countries. | UN | ويشكل ترسيم الحدود عنصرا حاسما في بناء علاقة إيجابية بين البلدين. |
The organization was able to resume its work in 2011 and re-established a positive relationship with the government. | UN | وتمكنت المنظمة من استئناف عملها في عام 2011 وأعادت بناء علاقة إيجابية مع الحكومة. |
The delineation of the border is critical to a positive relationship between the two countries. | UN | ويعد ترسيم الحدود أمرا حاسما من أجل بناء علاقة إيجابية بين البلدين. |
Particular importance was attached to establishing a positive relationship with the media as a means of combating stereotypes. | UN | وأوليت أهمية خاصة الى إقامة علاقة إيجابية مع وسائط الاتصال كوسيلة لمكافحة اﻷدوار النمطية. |
a positive relationship with the international financial institutions is central to the success of our reconstruction programme. | UN | ووجود علاقة إيجابية مع مؤسسات التمويل الدولية أساسي لبرنامجنا لﻹعمار. |
Cooperation between UNFICYP and the opposing forces continued to be characterized by goodwill and mutual respect that enabled a positive relationship with the respective chains of command. | UN | ولا يزال التعاون بين قوة الأمم المتحدة والقوتين المتواجهتين يتسم بحسن النية والاحترام المتبادل الذي يمكّن من إقامة علاقة إيجابية مع التسلسل القيادي لكل منهما. |
3. Venezuela has been building a positive relationship with all the special thematic procedures and bodies created under the various human rights treaties. | UN | 3- ولفنزويلا علاقة إيجابية مع جميع الإجراءات الخاصة المواضيعية وهيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
a positive relationship is soon established between the staff members and the boys, and they are accepted as an integral element in the facilities. | UN | وفي وقت بالغ القصر، تتكون علاقة إيجابية بين الموظفين وهؤلاء الأولاد، حيث يجري تقبلهم بوصفهم عنصرا تكميليا في المرافق ذات الصلة. |
In particular, it was stressed that it was important to develop a positive relationship between young people and the police, in order to promote trust and encourage law-abiding behaviour. | UN | وجرى التشديد بوجه خاص على أهمية إقامة علاقة إيجابية بين الشباب والشرطة من أجل تعزيز الثقة والتشجيع على السلوك الملتزم بالقانون. |
In particular, it was stressed that it was important to develop a positive relationship between young people and the police, in order to promote trust and encourage law-abiding behaviour. | UN | وجرى التشديد بوجه خاص على أهمية إقامة علاقة إيجابية بين الشباب والشرطة من أجل تعزيز الثقة والتشجيع على السلوك الملتزم بالقانون. |
10. The Group stressed the commitment to maintain a positive relationship between Governments and Civil society. | UN | 10 - شددت المجموعة على الالتزام بالاحتفاظ بعلاقة إيجابية بين الحكومات والمجتمع المدني. |
The bill was currently under discussion, and would foster a positive relationship between the State and different faiths through a more democratic regime that protected the right to free worship. | UN | ويجري في الوقت الراهن مناقشة مشروع القانون الذي من شأنه أن يعزز العلاقة الإيجابية بين الدولة ومختلف الديانات عن طريق نظام يتسم بديمقراطية أكبر يحمي الحق في حرية العبادة. |
There was a positive relationship between the participant's level of job readiness and the level of success. | UN | ٠٢٥١- ثمة علاقة ايجابية تربط بين مستوى القدرة على العمل ومستوى النجاح. |