"a preliminary draft" - Translation from English to Arabic

    • مشروع أولي
        
    • مشروعا أوليا
        
    • مشروعاً أولياً
        
    • مشروع تمهيدي
        
    • مسودة مشروع
        
    • مسودة أولية
        
    • المشروع اﻷولي
        
    • بمشروع أولي
        
    • مشروع أوﱠلي
        
    • مشروع مبدئي
        
    While the Framework is still being developed, a preliminary draft is annexed to the present report. UN وبينما لا يزال يجري وضع الإطار، فقد أُرفق مشروع أولي بهذا التقرير.
    The Guatemalan proposal should be viewed as only a preliminary draft. UN وينبغي أن يعتبر الاقتراح الغواتيمالي مجرد مشروع أولي.
    To improve those procedures and ensure uniformity in their application, a preliminary draft of an operating manual has been developed for continuous reference. UN ووُضع مشروع أولي لدليل تشغيلي يمكن الإطلاع عليه في أي وقت تحسينا لتلك الإجراءات وتعزيزا لتوحيد تطبيقها.
    In that context, the Republic of the Congo has submitted to the Secretariat a preliminary draft of a legal instrument. UN وقدمت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الأمانة في هذا الإطار مشروعا أوليا لصك قانوني.
    This included a preliminary draft of the working paper based on an outline provided by the Secretariat. UN وشمل التحليل مشروعاً أولياً لورقة العمل استند إلى خطوط عامة قدمتها الأمانة.
    The Working Group also considered a preliminary draft framework convention against racism submitted by the Government of Turkey. UN ونظر الفريق العامل أيضا في مشروع تمهيدي لاتفاقية اطارية لمكافحة العنصرية قدمته الحكومة التركية.
    In this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective Senior Citizens Protection Act. UN وفي هذا الإطار تعمل وزارة التنمية الاجتماعية على إصدار مسودة مشروع قانون لحماية كبار السن.
    a preliminary draft of the Constitution has been prepared and is currently being discussed by the Senate. UN وقد تم إعداد مشروع أولي للدستور ويقوم مجلس الشيوخ بمناقشته في الوقت الراهن.
    With the preparation of a preliminary draft of a Constitution, the Government is embarking upon the organization of the electoral process that will endow the Congo with democratically elected organs. UN ومع وضع مشروع أولي للدستور، عكفت الحكومة على تنظيم العملية الانتخابية في الكونغو والحصول على هيئات منتخبة ديمقراطيا.
    On the basis of the outcome of the study, it was decided to elaborate a preliminary draft counter-terrorism act. UN واستنادا إلى نتائج هذا البحث، تقرر إعداد مشروع أولي لقانون لمكافحة الإرهاب.
    a preliminary draft should be ready for consideration by the Board at its next session. UN والمفروض أن يطرح على المجلس مشروع أولي يبحثه في اجتماعه المقبل.
    The Committee on the Rights of the Child made a useful contribution by preparing a preliminary draft optional protocol. UN وقدمت لجنة حقوق الطفل إسهاما مفيدا بإعداد مشروع أولي للبروتوكول الاختياري.
    a preliminary draft of the present note was subsequently circulated to the representatives who attended the meeting to determine the accuracy of the information reported therein. UN وتم في وقت لاحق تعميم مشروع أولي لهذه المذكرة على الممثلين الذين حضروا الاجتماع للوقوف على دقة ما هو وارد فيه من معلومات.
    B. Drafting of the budget 260. In accordance with articles 24 to 28 of the revised Instructions for the Registry, a preliminary draft budget is prepared by the Registrar. UN ٢٦٠ - وفقا للمواد 24 إلى 28 من التعليمات المنقحة لقلم المحكمة، يقوم رئيس القلم بإعداد مشروع أولي للميزانية.
    257. In accordance with articles 24 to 28 of the revised Instructions for the Registry, a preliminary draft budget is prepared by the Registrar. UN 257 - وفقا للمواد 26 إلى 30 من التعليمات المنقحة لقلم المحكمة، يقوم رئيس قلم المحكمة بإعداد مشروع أولي للميزانية.
    Accordingly, a preliminary draft of chapter VII is shown in appendix II to the report. UN وعلى هذا فإن التذييل الثاني للتقرير يتضمن مشروعا أوليا للفصل السابع.
    It had held general discussions on specific articles of the Convention or related subjects, and had also prepared a preliminary draft optional protocol on involvement of children in armed conflicts. UN وأجرت مناقشات عامة بشأن مواد محددة من الاتفاقية أو بشأن مواضيع ذات صلة بها، وأعدت أيضا مشروعا أوليا لبروتوكول اختياري بشأن مشاركة اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    112. The Commission of the European Communities published a preliminary draft of a directive on the cross-border use of collateral in 2000. UN 112- وقد نشرت لجنة الاتحادات الأوروبية في عام 2000 مشروعا أوليا لتوجيه بشأن استخدام الضمانة الرهنية عبر الحدود.
    The Attorney-General's Department, presented a preliminary draft of a proposed bill to the Law Commission of Sri Lanka in late 2006. UN وقدمت دائرة النيابة العامة في أواخر عام 2006 مشروعاً أولياً يتعلق باقتراح مشروع قانون على لجنة القانون في سري لانكا.
    Governmental bodies had produced a preliminary draft which had been submitted to international organizations and local NGOs so that they could express their concerns and make proposals. UN فقامت الأجهزة الحكومية بإعداد مشروع تمهيدي عرضته من ثم على المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية لكي تبدي ما يثير قلقها وتقدم اقتراحاتها.
    The Counter-Terrorism Committee (CTC) notes, from paragraph 165 of the report, that, as of December 2001, a preliminary draft of an anti-terrorist Act was under consideration in various commissions in the Chamber of Deputies. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب، من الفقرة 165 من التقرير، أن مسودة مشروع قانون بشأن مكافحة الإرهاب كانت قيد الدراسة من جانب لجان مختلفة في مجلس النواب، في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Also, a preliminary draft of Reserve Management Guidelines was circulated by the Fund for comments. UN وتم أيضا تعميم مسودة أولية للمبادئ التوجيهية لإدارة الاحتياطي عن طريق الصندوق للتعليق عليها.
    Noting the work of the open-ended working group on the elaboration of a preliminary draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child relating to the involvement of children in armed conflicts, UN وإذ تحيط علما بأعمال فريق العمل المفتوح العضوية، المعني بوضع المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل فيما يتصل بمشاركة اﻷطفال في المنازعات المسلحة،
    The secretariat is to submit a preliminary draft instrument to the Committee at its twenty-ninth meeting. UN وقد أعطت اللجنة تعليمات للأمانة بأن توافيها بمشروع أولي في هذا الصدد في اجتماعها التاسع والعشرين.
    4. Elaboration of a preliminary draft of a possible comprehensive international convention against organized transnational crime: UN ٣- وضع مشروع أوﱠلي لاتفاقية دولية شاملة ممكنة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية:
    a preliminary draft of the biennial support budget in results-based format was also presented to the UNICEF Executive Board in September 2007. UN كما تم تقديم مشروع مبدئي لميزانية الدعم لفترة السنتين على أساس النتائج إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف في أيلول/سبتمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more