While the Framework is still being developed, a preliminary draft is annexed to the present report. | UN | وبينما لا يزال يجري وضع الإطار، فقد أُرفق مشروع أولي بهذا التقرير. |
The Guatemalan proposal should be viewed as only a preliminary draft. | UN | وينبغي أن يعتبر الاقتراح الغواتيمالي مجرد مشروع أولي. |
To improve those procedures and ensure uniformity in their application, a preliminary draft of an operating manual has been developed for continuous reference. | UN | ووُضع مشروع أولي لدليل تشغيلي يمكن الإطلاع عليه في أي وقت تحسينا لتلك الإجراءات وتعزيزا لتوحيد تطبيقها. |
In that context, the Republic of the Congo has submitted to the Secretariat a preliminary draft of a legal instrument. | UN | وقدمت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الأمانة في هذا الإطار مشروعا أوليا لصك قانوني. |
This included a preliminary draft of the working paper based on an outline provided by the Secretariat. | UN | وشمل التحليل مشروعاً أولياً لورقة العمل استند إلى خطوط عامة قدمتها الأمانة. |
The Working Group also considered a preliminary draft framework convention against racism submitted by the Government of Turkey. | UN | ونظر الفريق العامل أيضا في مشروع تمهيدي لاتفاقية اطارية لمكافحة العنصرية قدمته الحكومة التركية. |
In this context, the Ministry of Social Development is preparing to issue a preliminary draft version of a prospective Senior Citizens Protection Act. | UN | وفي هذا الإطار تعمل وزارة التنمية الاجتماعية على إصدار مسودة مشروع قانون لحماية كبار السن. |
a preliminary draft of the Constitution has been prepared and is currently being discussed by the Senate. | UN | وقد تم إعداد مشروع أولي للدستور ويقوم مجلس الشيوخ بمناقشته في الوقت الراهن. |
With the preparation of a preliminary draft of a Constitution, the Government is embarking upon the organization of the electoral process that will endow the Congo with democratically elected organs. | UN | ومع وضع مشروع أولي للدستور، عكفت الحكومة على تنظيم العملية الانتخابية في الكونغو والحصول على هيئات منتخبة ديمقراطيا. |
On the basis of the outcome of the study, it was decided to elaborate a preliminary draft counter-terrorism act. | UN | واستنادا إلى نتائج هذا البحث، تقرر إعداد مشروع أولي لقانون لمكافحة الإرهاب. |
a preliminary draft should be ready for consideration by the Board at its next session. | UN | والمفروض أن يطرح على المجلس مشروع أولي يبحثه في اجتماعه المقبل. |
The Committee on the Rights of the Child made a useful contribution by preparing a preliminary draft optional protocol. | UN | وقدمت لجنة حقوق الطفل إسهاما مفيدا بإعداد مشروع أولي للبروتوكول الاختياري. |
a preliminary draft of the present note was subsequently circulated to the representatives who attended the meeting to determine the accuracy of the information reported therein. | UN | وتم في وقت لاحق تعميم مشروع أولي لهذه المذكرة على الممثلين الذين حضروا الاجتماع للوقوف على دقة ما هو وارد فيه من معلومات. |
B. Drafting of the budget 260. In accordance with articles 24 to 28 of the revised Instructions for the Registry, a preliminary draft budget is prepared by the Registrar. | UN | ٢٦٠ - وفقا للمواد 24 إلى 28 من التعليمات المنقحة لقلم المحكمة، يقوم رئيس القلم بإعداد مشروع أولي للميزانية. |
257. In accordance with articles 24 to 28 of the revised Instructions for the Registry, a preliminary draft budget is prepared by the Registrar. | UN | 257 - وفقا للمواد 26 إلى 30 من التعليمات المنقحة لقلم المحكمة، يقوم رئيس قلم المحكمة بإعداد مشروع أولي للميزانية. |
Accordingly, a preliminary draft of chapter VII is shown in appendix II to the report. | UN | وعلى هذا فإن التذييل الثاني للتقرير يتضمن مشروعا أوليا للفصل السابع. |
It had held general discussions on specific articles of the Convention or related subjects, and had also prepared a preliminary draft optional protocol on involvement of children in armed conflicts. | UN | وأجرت مناقشات عامة بشأن مواد محددة من الاتفاقية أو بشأن مواضيع ذات صلة بها، وأعدت أيضا مشروعا أوليا لبروتوكول اختياري بشأن مشاركة اﻷطفال في النزاعات المسلحة. |
112. The Commission of the European Communities published a preliminary draft of a directive on the cross-border use of collateral in 2000. | UN | 112- وقد نشرت لجنة الاتحادات الأوروبية في عام 2000 مشروعا أوليا لتوجيه بشأن استخدام الضمانة الرهنية عبر الحدود. |
The Attorney-General's Department, presented a preliminary draft of a proposed bill to the Law Commission of Sri Lanka in late 2006. | UN | وقدمت دائرة النيابة العامة في أواخر عام 2006 مشروعاً أولياً يتعلق باقتراح مشروع قانون على لجنة القانون في سري لانكا. |
Governmental bodies had produced a preliminary draft which had been submitted to international organizations and local NGOs so that they could express their concerns and make proposals. | UN | فقامت الأجهزة الحكومية بإعداد مشروع تمهيدي عرضته من ثم على المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية لكي تبدي ما يثير قلقها وتقدم اقتراحاتها. |
The Counter-Terrorism Committee (CTC) notes, from paragraph 165 of the report, that, as of December 2001, a preliminary draft of an anti-terrorist Act was under consideration in various commissions in the Chamber of Deputies. | UN | تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب، من الفقرة 165 من التقرير، أن مسودة مشروع قانون بشأن مكافحة الإرهاب كانت قيد الدراسة من جانب لجان مختلفة في مجلس النواب، في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Also, a preliminary draft of Reserve Management Guidelines was circulated by the Fund for comments. | UN | وتم أيضا تعميم مسودة أولية للمبادئ التوجيهية لإدارة الاحتياطي عن طريق الصندوق للتعليق عليها. |
Noting the work of the open-ended working group on the elaboration of a preliminary draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child relating to the involvement of children in armed conflicts, | UN | وإذ تحيط علما بأعمال فريق العمل المفتوح العضوية، المعني بوضع المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل فيما يتصل بمشاركة اﻷطفال في المنازعات المسلحة، |
The secretariat is to submit a preliminary draft instrument to the Committee at its twenty-ninth meeting. | UN | وقد أعطت اللجنة تعليمات للأمانة بأن توافيها بمشروع أولي في هذا الصدد في اجتماعها التاسع والعشرين. |
4. Elaboration of a preliminary draft of a possible comprehensive international convention against organized transnational crime: | UN | ٣- وضع مشروع أوﱠلي لاتفاقية دولية شاملة ممكنة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية: |
a preliminary draft of the biennial support budget in results-based format was also presented to the UNICEF Executive Board in September 2007. | UN | كما تم تقديم مشروع مبدئي لميزانية الدعم لفترة السنتين على أساس النتائج إلى المجلس التنفيذي لليونيسيف في أيلول/سبتمبر 2007. |