"a preliminary exchange" - Translation from English to Arabic

    • تبادل أولي
        
    • تبادلا أوليا
        
    • تبادلاً أولياً
        
    • تبادلا تمهيديا
        
    • تبادل تمهيدي
        
    • تبادلا أوّليا
        
    The Working Group heard a preliminary exchange of views regarding the conditions for publicity of the initiation of proceedings. UN واستمع الفريق العامل إلى تبادل أولي للآراء بشأن شروط الإعلان عن بدء الإجراءات.
    At the 8th meeting, the Working Group proceeded to conduct a preliminary exchange of views of the working paper on a paragraph-by-paragraph basis. UN وفي الجلسة الثامنة، شرع الفريق العامل في إجراء تبادل أولي للآراء بشأن ورقة العمل على أساس كل فقرة على حدة.
    In order to achieve this objective, the Joint Commission had a preliminary exchange of views on future environmental works. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، أجرت اللجنة المشتركة تبادلا أوليا لﻵراء بشأن اﻷعمال البيئية التي سيضطلع بها في المستقبل.
    They also had a preliminary exchange of views with the Working Group on the application of existing international standards and on the issue of complementary standards. UN كما أجرى الخبيران تبادلا أوليا للآراء مع الفريق العامل بشأن تطبيق المعايير الدولية القائمة ومسألة المعايير التكميلية.
    It also held a preliminary exchange of views with the five experts selected to conduct the study on complementary international standards. UN كما أجرى تبادلاً أولياً للآراء مع خمسة خبراء تم اختيارهم لإجراء دراسة حول المعايير الدولية التكميلية.
    For the first time, the member States had a preliminary exchange of views on the illegal exploitation of natural resources in Central Africa. UN وأجرت الدول الأعضاء للمرة الأولى تبادلا تمهيديا لوجهات النظر تناول الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في وسط أفريقيا.
    The General Assembly, while dealing with numerous issues on its agenda, has seized every minute to consider actions contained in the report and has had a preliminary exchange of views on the recommendations. UN إن الجمعية العامة، بينما كانت تعالج قضايا كثيرة واردة في جدول أعمالها، قد استغلت كل دقيقة من وقتها للنظر في اﻹجراءات الواردة في التقرير، وجرى في محيطها تبادل تمهيدي لﻵراء حول التوصيات.
    a preliminary exchange on this would greatly clarify what, if anything, the Conference might try to achieve. UN وإجراء تبادل أولي في اﻵراء من شأنه أو يوضح بدرجة كبيرة ما قد يحاول المؤتمر تحقيقه، إذا ما حاول أي شيء.
    It was suggested that proposals on new topics should be subjected to a preliminary exchange of views. UN واقترح إخضاع الاقتراحات المتعلقة بالمواضيع الجديدة لعملية تبادل أولي للآراء.
    There was a preliminary exchange of views on the options for a possible United Nations engagement in Mali. UN وجرى تبادل أولي للآراء بشأن الخيارات المتعلقة بإمكانية مشاركة الأمم المتحدة في مالي.
    a preliminary exchange of views had been held in the framework of informal consultations, which had afforded members an opportunity to reflect and comment on the way forward. UN وأُجري تبادل أولي لوجهات النظر في إطار المشاورات غير الرسمية، أتاح الفرصة للأعضاء للتفكير والتعليق على سبل المضي قدماً.
    a preliminary exchange of views on the basis of those four options had revealed that divergences of opinion continued to exist. UN واتضح من تبادل أولي للآراء من منطلق تلك الخيارات الأربعة أن الاختلافات في الرأي لا تزال قائمة.
    The Working Group also engaged in a preliminary exchange of views on issues relating to the form and time of establishment of the guarantee or stand-by letter of credit. UN كما أجرى الفريق العامل تبادلا أوليا لﻵراء بشأن المسائل المتصلة بشكل وتوقيت إنشاء الكفالة أو خطاب الاعتماد الضامن.
    The representatives had a preliminary exchange of views on the draft Protocol on the Privileges and Immunities of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وأجرى الممثلون تبادلا أوليا لﻵراء بشأن مشروع بروتوكول امتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    The representatives had a preliminary exchange of views on the possible deferral of the election of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وأجرى الممثلون تبادلا أوليا لﻵراء بشأن إمكانية إرجاء انتخاب أعضاء لجنة حدود الجرف القاري.
    At its twelfth session, the Working Group also held a preliminary exchange of views on the first part of the proposal contained in document A/CN.9/WG.I/WP.56, addressing framework agreements. UN 4- وأجرى الفريق العامل أيضا، في دورته الثانية عشرة، تبادلا أوليا للآراء بشأن الجزء الأول من الاقتراح الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.56، الذي يتناول الاتفاقات الإطارية.
    A presentation was also made by the Office on the draft Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism, and members of the Working Group held a preliminary exchange of views on the issue. UN وقدم المكتب أيضاً مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للآلية، وأجرى أعضاء الفريق العامل تبادلاً أولياً للآراء بشأن هذه المسألة.
    It also held a preliminary exchange of views with the five experts selected to conduct the study on complementary international standards. UN وأجرى الفريق العامل أيضاً تبادلاً أولياً للآراء مع الخبراء الخمسة الذين اختيروا لإجراء الدراسة المتعلقة بالمعايير الدولية التكميلية.
    This is obviously a rather complex sub—question, but we think a preliminary exchange on this would greatly clarify what, if anything, we might try to achieve. UN وواضح أن هذا السؤال الفرعي معقد إلى حد ما لكننا نعتقد أن تبادلاً أولياً لﻵراء بشأنه سيوضح جداً، على اﻷقل، ما يمكن أن نحاول تحقيقه.
    " 4. Working Group II held a preliminary exchange of views with respect to the scope of the guidelines to be elaborated. UN " ٤ - وأجرى الفريق العامل الثاني تبادلا تمهيديا لﻵراء بشأن نطاق المبادئ التوجيهية المزمع صوغها.
    2. The Working Group had then held a preliminary exchange of views regarding a draft resolution that could be considered by the Committee. UN 2 - وتابع يقول إن الفريق العامل أجرى بعد ذلك تبادلا تمهيديا لوجهات النظر بشأن مشروع قرار يمكن أن تنظر فيه اللجنة.
    a preliminary exchange of views was also held on the consolidated comprehensive plan of 15 April 2013 on the completion strategy, closure and transition to the Mechanism. UN وجرى أيضا تبادل تمهيدي للآراء بشأن الخطة الموحدة الشاملة المؤرخة 15نيسان/أبريل 2013المتعلقة باستراتيجية الإنجاز والإغلاق والانتقال إلى الآلية.
    At its thirty-third session (New York, 17 June-7 July 2000), UNCITRAL held a preliminary exchange of views on proposals for future work in the field of electronic commerce. UN 21- أجرت الأونسيترال، في دورتها الثالثة والثلاثين، (نيويورك، 17 حزيران/يونيه - 7 تموز/يوليه 2000)، تبادلا أوّليا للآراء بشأن مقترحات العمل مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more