For his part, President Putin informed the Georgian President that Georgia would pay a price for this decision. | UN | وفي ما يتعلق بالرئيس بوتين، فقد قام بإبلاغ الرئيس الجورجي بأن جورجيا ستدفع ثمن هذا القرار. |
In order to establish a better world, the resort to force must have a price and crimes must not go unpunished. | UN | ولكي يتسنى اقامة عالم أفضل، يجب أن يكون هناك ثمن يدفعه مستعملو القوة وألا تظل الجرائم المرتكبة دون عقاب. |
Maximo, listen, man. I'm glad we can finally agree on a price. | Open Subtitles | ماكسيمو , اسمع , أنا سعيد أننا أتفقنا أخيراً على سعر |
Hard to put a price on those kinds of services. | Open Subtitles | من الصعب وضع سعر على تلك الأنواع من الخدمات. |
But this is in our view a price worth paying. | UN | ولكن ذلك هو في رأينا الثمن الذي ينبغي دفعه. |
However, there is a price to pay for these services. | UN | بيد أن هناك ثمنا يتعين دفعه مقابل هذه الخدمات. |
You paid a price. That's what we gotta do sometimes. | Open Subtitles | أنت دفعت ثمناً ، هذا ما علينا فعله أحياناً |
You approached him because you knew he had a price, yes? | Open Subtitles | انت تحالفت معه لأنك تعلم أن له سعراً,اليس كذلك؟ |
Only I can protect you, and I will for a price. | Open Subtitles | أنا فقط من يمكنه حمايتك و سأفعل ذلك مقابل ثمن |
But there has to be a price to pay for everything. | Open Subtitles | ولكن لا بد أن يكون السعر لدفع ثمن كل شيء. |
I can push it either way for a price. | Open Subtitles | ويمكنني أن أدفع بالأمر بأي اتجاه.. مقابل ثمن |
You break your word, there's a price to pay... simple. | Open Subtitles | لقد خلفت وعدك هناك ثمن يجب عليك دفعه بسيط |
But to Dmitri, you couldn't put a price on loyalty. | Open Subtitles | ولكن لديمتري، لا يمكن أن تضع سعر على الولاء. |
Well, you can't put a price on helping your mom. | Open Subtitles | حسنا, يجب ان لا تُحددي سعر في مساعدة امك |
But surely you can't put a price on your family's lives. | Open Subtitles | لكن بالتأكيد , لايمكنك وضع سعر على حياة عائلتك ؟ |
In 2005, fortunately for all of us here, there is no need to pay such a price. | UN | أما في عام 2005، ولحسن حظنا جميعا هنا، فلا توجد حاجة إلى دفع ذلك الثمن. |
We note with profound regret, however, that many innocent people in the region are paying too high a price for their legitimate aspirations. | UN | لكننا نلاحظ مع الأسف الشديد أن العديد من الأبرياء في المنطقة يدفعون ثمنا باهظا لتطلعاتهم المشروعة. |
Although it might not be ideal to keep terrorism suspects in police custody for extended periods, in the light of the atrocities that could be potentially avoided it was a price worth paying. | UN | وعلى الرغم من أنه ربما لا يكون من المثالي الإبقاء على المتهمين بالإرهاب في احتجاز الشرطة لفترات ممتدة، ففي ضوء الأعمال الوحشية المحتمَل تجنُّبها فإن هذا يُعتبر ثمناً يستحق الدفع. |
Who now is as good as dead, once I put a price on his head. | Open Subtitles | والذي هو مقتول لا محالة عندما أضع سعراً على رأسه |
Some experts stressed that everything was negotiable, but at a price. | UN | وأكد بعض الخبراء أن كل شيء قابل للتفاوض ولكن بثمن. |
I mean she's, like, got a web page and a price list. | Open Subtitles | يعني انها ، مثل ، حصلت على صفحة ويب وقائمة الأسعار. |
However, there is a price to pay for these services. | UN | بيد أن ثمة سعرا يتعين دفعه مقابل هذه الخدمات. |
When you abuse magic, there's always a price. | Open Subtitles | يكون دومًا هنالك ثمنٌ حين يُساء استخدام السّحر |
One is in exile the other is cowering in the Tower with a price upon her head. | Open Subtitles | أحداهما في المنفى، والأخرى ترتعد داخل البرج مع مكافأة لمن يأتي برأسها. |
Every person in the DPRK, since birth, has right to food and is supplied with food at a price next to nothing. | UN | يتمتع جميع الناس دون استثناء في الجمهورية بالحق في الأكل، منذ ولادتهم ويتسلمون غذاء من الدولة بسعر زهيد أشبه بالمجان. |
Such a price index points to losses being incurred by commodity exporters, but it is not the same as the terms-of-trade index of developing countries. | UN | ويشير هذا الرقم القياسي لﻷسعار إلى الخسائر التي يتكبدها مصدرو السلع اﻷساسية، غير أنه لا يماثل الرقم القياسي لمعدلات التبادل التجاري للبلدان النامية. |
Export earnings have risen but not without a price. | UN | ولقد زادت عائدات التصدير، وكان لهذا ثمنه بالطبع. |