"a priority issue for" - Translation from English to Arabic

    • مسألة ذات أولوية بالنسبة
        
    • قضية ذات أولوية بالنسبة
        
    • مسألة ذات أولوية في
        
    Ensuring security in outer space is a priority issue for Russia in the Conference. UN ويُعد ضمان الأمن في الفضاء الخارجي مسألة ذات أولوية بالنسبة لروسيا في إطار المؤتمر.
    Since education was the basis for achieving such goals as legal literacy and employment, it must become a priority issue for the Government. UN وحيث أن التعليم هو الأساس لبلوغ أهداف مثل التثقيف القانوني والعمالة، ينبغي أن يصبح مسألة ذات أولوية بالنسبة للحكومة.
    This is a priority issue for our countries because of the many deaths such weapons cause in our region. UN وهذه مسألة ذات أولوية بالنسبة لبلداننا نظرا لسقوط العديد من القتلى بسبب هذه الأسلحة في منطقتنا.
    Looking after the interests of Guatemalan emigrants is also a priority issue for my Government. UN إن رعاية مصالح المهاجرين من أبناء غواتيمالا أيضا مسألة ذات أولوية بالنسبة لحكومتي.
    Human rights have become a priority issue for the Minister for Foreign Affairs. UN وغدت حقوق الإنسان قضية ذات أولوية بالنسبة لوزير الخارجية.
    Crimes against property continued to be a priority issue for the Royal Anguilla Police Force, with burglary, theft and armed robbery being the main offences. UN ومازالت الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات مسألة ذات أولوية في نظر قوة الشرطة الملكية في أنغيلا حيث إن السطو والسرقة يمثلان أهم الجرائم المرتكبة.
    Crimes against property continued to be a priority issue for the Royal Anguilla Police Force, with burglary, theft and armed robbery the main offences. UN وما زالت الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات مسألة ذات أولوية بالنسبة لقوة الشرطة الملكية في أنغيلا، بحيث إن جرائم السطو على المنازل والسرقة والسلب المسلح تمثل أهم الجرائم المرتكبة.
    Rights of indigenous peoples have continued to be a priority issue for the High Commissioner and indigenous issues figure prominently in the OHCHR Strategic Management Plan for 2012-2013. UN وما تزال حقوق الشعوب الأصلية تمثل مسألة ذات أولوية بالنسبة للمفوضة السامية، وترد قضايا الشعوب الأصلية بشكل بارز في خطة المفوضية للإدارة الاستراتيجية للفترة 2012-2013.
    Crimes against property continued to be a priority issue for the Royal Anguilla Police Force, with burglary and theft being the main offences against property. UN ولا تزال الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات مسألة ذات أولوية بالنسبة لقوة الشرطة الملكية في أنغيلا، ويشكل السطو والسرقة أهم الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات.
    This is a priority issue for our countries, given the great number of deaths that these weapons cause in our subregion. UN وهذه مسألة ذات أولوية بالنسبة لبلداننا، وذلك في ضوء الأعداد الكبيرة من القتلى بسبب هذه الأسلحة في منطقتنا دون الإقليمية.
    The Antigua Declaration reflects various aspects of the illicit traffic in small arms and light weapons that are a priority issue for the region. UN ويعكس إعلان أنتيغوا مختلف جوانب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تعتبر مسألة ذات أولوية بالنسبة للمنطقة.
    She noted that reproductive health commodity security was also a priority issue for the Maputo Plan of Action and UNFPA would continue working in that area with countries in Africa and in other regions. UN وأشارت إلى أن أمن سلع الصحة الإنجابية يعد مسألة ذات أولوية بالنسبة لخطة عمل مابوتو وسيواصل الصندوق العمل في ذلك المجال مع البلدان في أفريقيا والمناطق الأخرى.
    4. Access to scientific and technological advances for developmental purposes remains a priority issue for developing countries. UN ٤ - وما زالت إمكانية الحصول على أسباب التقدم العلمي والتكنولوجي ﻷغراض التنمية مسألة ذات أولوية بالنسبة للبلدان النامية.
    We were disappointed to see that no consensus could be achieved in Working Group I on the issue of nuclear disarmament, a priority issue for the membership of the United Nations. UN إننا نشعر بخيبة أمل لعدم توفر الإجماع في الفريق العامل الأول بشأن مسألة نزع السلاح النووي، وهي مسألة ذات أولوية بالنسبة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    My delegation continues to believe that nuclear disarmament is of paramount importance to the existence of mankind and therefore remains a priority issue for the Conference on Disarmament (CD). UN وما زال يعتقد وفدي أن نزع السلاح النووي أمر ذو أهمية قصوى لبقاء البشرية، وبالتالي، فهو يبقى مسألة ذات أولوية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    The promotion of gender equality in economic life, particularly in the labour market is a priority issue for the Maltese society. UN إن تعزيز المساواة بين الجنسين في الحياة الاقتصادية، وعلى وجه الخصوص في سوق العمل، مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المجتمع المالطي.
    The rights of indigenous peoples have continued to be a priority issue for the High Commissioner, and indigenous issues figure prominently in her new Strategic Management Plan. UN وما تزال حقوق الشعوب الأصلية تمثل مسألة ذات أولوية بالنسبة للمفوضة السامية، وقضايا الشعوب الأصلية ترد بشكل بارز في خطتها الجديدة للإدارة الاستراتيجية.
    75. The human rights organs of the Ministry of Justice have set the " Elimination of Prejudice against HIV carriers and Leprosy‐affected persons " as a priority issue for Human Rights Week, and in addition to undertaking various promotion activities, holds the Symposium on Leprosy for Parents and Children during Summer Vacation. UN 75- حددت أجهزة حقوق الإنسان في وزارة الصحة مسألة " القضاء على التحيز ضد حاملي فيروس نقص المناعة البشرية والأشخاص المصابين بالجذام " باعتبارها مسألة ذات أولوية بالنسبة لأسبوع حقوق الإنسان، وتقوم، بالإضافة إلى الاضطلاع بأنشطة تعزيز مختلفة، بعقد ندوة عن الجذام للآباء والأطفال أثناء العطلة الصيفية.
    160. Protection of children in armed conflict remains a priority issue for the Security Council, which has consistently mandated specific child protection activities in eight peacekeeping operations since 2001. UN 160 - ولا تزال حماية الأطفال في النزاع المسلح مسألة ذات أولوية بالنسبة لمجلس الأمن، الذي ما انفك يعهد بأنشطة محددة لحماية الأطفال إلى 8 من عمليات حفظ السلام منذ عام 2001.
    23. Data collection and disaggregation is a priority issue for the Permanent Forum, and UNICEF has integrated the recommendations of the Permanent Forum into its work in statistics. UN 23 - إن جمع البيانات وتجزئتها قضية ذات أولوية بالنسبة للمنتدى الدائم، وقد أدمجت اليونيسيف توصيات المنتدى الدائم في عملها في مجال الإحصاء.
    39. On 27 March, President Préval convened a special public meeting on the reform of the rule-of-law institutions -- a priority issue for his presidency. UN 39 - في 27 آذار/مارس، عقد الرئيس بريفال اجتماعا علنيا خاصا بشأن إصلاح مؤسسات سيادة القانون، وهي مسألة ذات أولوية في فترة رئاسته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more