"a priority of" - Translation from English to Arabic

    • من أولويات
        
    • إحدى أولويات
        
    • أولوية في
        
    • أولوية بالنسبة
        
    • ضمن أولويات
        
    • مسألة ذات أولوية
        
    • أحد أولويات
        
    • أولوية لدى
        
    • ومن أولويات
        
    • بالأولوية في
        
    • بأولوية في
        
    • من المسائل ذات الأولوية
        
    • من أولوياتها
        
    • يشكل أولوية
        
    • إحدى الأولويات
        
    I plan to make equal opportunity and non-discrimination indicators a priority of my Office's work. UN وإنني أخطط لكي أجعل من مؤشري تكافؤ الفرص وعدم التمييز أولوية من أولويات عمل المفوضية.
    For instance, a priority of the revised UNFPA strategic plan is to secure broad-based and stable funding. UN وعلى سبيل المثال، من أولويات الخطة الاستراتيجية المنقحة لصندوق السكان تأمين تمويل واسع النطاق ومستقر.
    Fighting terrorism should therefore become a priority of the United Nations. UN وينبغي لذلك أن تصبح محاربة الإرهاب إحدى أولويات الأمم المتحدة.
    For the level and shape of such a process to be determined, establishing a coherent national strategy must be a priority of the new Government. UN ولتحديد مستوى وشكل هذه العملية، يجب أن يشكل وضع استراتيجية وطنية متسقة إحدى أولويات الحكومة الجديدة.
    According to the administering Power, the government road improvement programme continues to be a priority of the capital budget. UN واستنادا إلى بيانات الدولة القائمة بالإدارة، لا يزال البرنامج الحكومي لتحسين الطرق يحتل أولوية في الميزانية الرأسمالية.
    This has been a priority of the foreign policy of Iceland. UN هذه أولوية بالنسبة إلى السياسة الخارجية في أيسلندا.
    Information sharing with staff continues to be a priority of the Department. UN لا يزال تبادل المعلومات مع الموظفين يشكل أولوية من أولويات الإدارة.
    (vi) Make sexual and reproductive health a priority of justice, with adequate funding for education and health services; UN ' 6` أن تجعل الصحة الجنسية والإنجابية من أولويات العدالة، مع التمويل الكافي للتعليم والخدمات الصحية؛
    Its full implementation is a priority of the United Nations that requires more than a number of isolated activities. UN والتنفيذ التام لﻹعلان والبرنامج هو أولوية من أولويات اﻷمم المتحدة تتطلب أكثر من عدد من اﻷنشطة المنعزلة.
    Morocco has made promoting African issues a priority of its international agenda. UN لقد جعل المغرب النهوض بالقضايا الأفريقية أولوية من أولويات جدول أعماله الدولي.
    The Tribunal continued to advance the capacity-building of national jurisdictions, as a priority of the Tribunal's legacy strategy. UN وواصلت المحكمة النهوض ببناء قدرات المحاكم الوطنية باعتبار ذلك من أولويات استراتيجية تراث المحكمة.
    Further outreach, especially to field locations, is a priority of the Ethics Office. UN ويُـعد توسيع نطاق التوعية، وخاصة إلى المواقع الميدانية، إحدى أولويات مكتب الأخلاقيات.
    Bulgaria considers cooperation in South-East Europe and the Black Sea region to be a priority of its foreign policy. UN وتعتبر بلغاريا التعاون في جنوب شرق أوروبا ومنطقة البحر الأسود إحدى أولويات سياستها الخارجية.
    Hence, it should be a priority of the international community to reach its universalization. UN وينبغي بالتالي أن يكون التوصل إلى اكتسابها طابعا عالميا إحدى أولويات المجتمع الدولي.
    Financing for development must be a priority of the world community. UN ومن ثم يجب أن يشكل تمويل التنمية إحدى أولويات المجتمع العالمي.
    The youth agenda has been a priority of my Government's programmes since the attainment of our independence in 1980. UN إن برنامج الشباب ما برح أولوية في برامج حكومتي منذ نيل الاستقلال في عام 1980.
    The finalization and adoption of an international access and benefit-sharing regime by 2010 was a priority of the Group. UN ويشكل وضع صيغة نهائية لنظام دولي للوصول إلى الموارد وتقايم المنافع واعتماده بحلول عام 2010 أولوية بالنسبة للمجموعة.
    Studying the experience in other regions should be a priority of the working group on minorities. UN وينبغي أن تكون ضمن أولويات الفريق العامل المعني باﻷقليات دراسة تجارب المناطق اﻷخرى.
    Improving the speed and effectiveness of international humanitarian assistance must be a priority of the United Nations and the international community as a whole. UN ويجب أن يمثﱢل تحسين سرعة وفعالية تقديم المساعدة اﻹنسانية الدولية مسألة ذات أولوية لﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل.
    The promotion of gender equality was a priority of his Government. UN وأضاف أن تشجيع المساواة بين الجنسين هو أحد أولويات حكومته.
    Ensuring the continuity of services is a priority of the Department in all matters pertaining to the capital master plan. UN يشكل استمرار تقديم الخدمات أولوية لدى الإدارة في جميع المسائل المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    a priority of the Plan is to develop strategies to address the disproportionate number of Indigenous children in institutions. UN ومن أولويات الخطة وضع استراتيجيات للتصدي للعدد غير المتناسب من أطفال السكان الأصليين الموضوعين في المؤسسات.
    That is to say, Mexico will achieve universal health coverage, which is a priority of the social policy of President Felipe Calderón. UN وبعبارة أخرى، ستحقق المكسيك التغطية الصحية الشاملة، التي تحظى بالأولوية في السياسة الاجتماعية للرئيس فيليبي كالديرون.
    Working with the media in developing countries will be a priority of the subprogramme's outreach efforts. UN وسيحظى العمل مع وسائط الإعلام في البلدان النامية بأولوية في جهود التوعية التي يضطلع بها هذا البرنامج الفرعي.
    5. Decides that the matter of the difference in pension rights between ad litem judges and permanent judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia shall be resolved as a priority of the General Assembly at the main part of its sixty-fifth session; UN 5 - تقرر أن تسوى مسألة الاختلافات في استحقاقات المعاشات التقاعدية بين القضاة المخصصين والقضاة الدائمين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة باعتبارها من المسائل ذات الأولوية للجمعية العامة، وذلك في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين؛
    The Ministry of Health has made a priority of the following methods of achieving its targets regarding the consumption of alcohol, drugs and tobacco: UN وجعلت وزارة الصحة من أولوياتها الطرق التالية المستخدمة لتحقيق أهدافها المتعلقة باستهلاك الكحول والمخدرات والتبغ.
    She also enquired if the issue of migration in connection with climate change was a priority of his mandate. UN واستفسرت أيضا عما إذا كانت مسألة المهاجرين من حيث صلتها بتغير المناخ تشكل إحدى الأولويات المشمولة بولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more