Sir, I just want to say again what a privilege this is. | Open Subtitles | سيدي، أود فقط أن أقول مرة أخرى ما هو امتياز هذا. |
It's just a privilege to watch your mind at work. | Open Subtitles | إنه فقط امتياز لرؤيتك و انت تفكر في العمل |
Zonta International recognizes that early childhood education is not a privilege but the right of every child in every nation, in every region of the world. | UN | تسلم منظمة زونتا الدولية بأن تعليم الطفولة المبكرة ليس امتيازا وإنما هو حق لكل طفل في كل بلد وفي كل منطقة في العالم. |
Access to quality education is still a privilege of the affluent. | UN | ولا يزال الحصول على التعليم الجيد ميزة يتمتع بها اﻷغنياء. |
She has never learned the hard way that love is a privilege reserved for the victor. | Open Subtitles | لم تتعلم أبدا بالطريقة الصعبة أن الحب إمتياز محفوظ للمنتصر |
These efforts are based on the premise that development cannot be a privilege for the few. | UN | وترتكز هذه الجهود على مسلَّمةٍ مفادها أن التنمية لا يمكن أن تكون امتيازاً حكراً للقلَّة. |
You think it's a privilege to watch young men die? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه امتياز أن تشاهد الرجال الشباب يموتون؟ |
It is our firm belief and conviction that freedom is indispensable to human progress; it is not a privilege for the few. | UN | لدينا الاعتقاد والاقتناع الراسخان بأن الحرية لا غنى عنها لتحقيق التقدم البشري؛ إنها ليست امتياز للقلة. |
I consider it a privilege and an honour to be here with so many distinguished and experienced diplomats. | UN | إنِّي أرى أنه امتياز وشرف لي أن أكون هنا مع هذا العديد من الدبلوماسيين الموقَّرين وذوي الخبرة. |
Reconciling family and work responsibilities was a right, not a privilege. | UN | فالتوفيق بين المسؤوليات العائلية والمسؤوليات الوظيفية حق لا امتياز. |
Being devoid of any compulsion, it resolves itself merely into a privilege to ask for protection. | UN | وبما أن الأمر ليس إجباريا فإن هذا الحق في المطالبة بالحماية هو مجرد امتياز. |
The right to contribute to the maintenance of peace and security should not be a privilege of the chosen few. | UN | الحق في الإسهام في صون السلم والأمن ينبغي ألا يكون امتيازا لقلة مختارة. |
Decent education still remains a privilege of the rich, not a right for everyone. | UN | وما زال التعليم اللائق امتيازا يحظى به الأغنياء، وليس حقا للجميع. |
It was for me and my country a privilege and honour to have contributed towards the success of the Conference. | UN | لقد كان امتيازا وشرفا لي ولبلادي أن أسهمنا في نجاح هذا المؤتمر. |
It has been a privilege that has allowed us to appreciate the peaceful and colourful people of the Pacific as well as the dynamic nations of South-East Asia. | UN | وهي ميزة مكنتنا من الإعجاب بشعوب المحيط الهادئ المسالمة والملونة وكذلك أمم جنوب شرق آسيا الدينامية. |
Economies are becoming more and more interlinked, yet prosperity remains a privilege for the few; | UN | وتصبح الاقتصادات مترابطة أكثر فأكثر ولكن الرفاه لا يزال ميزة للقلة؛ |
I mean, we know that voting's a privilege, but for my daughter to have her name on that ballot, it just means so much more-- | Open Subtitles | اعني نعرف ان التصويت هو إمتياز لكن أن يكون اسم ابنتي على ورقة الإقتراع تلك فذلك يعني الكثير |
it's a privilege to be able to serve this victim, to show him the care and love that was so absent that day. | Open Subtitles | إمتياز لي الخدمة لهذه الضحية أن الحب والرعاية كان غائب ذلك اليوم |
It was a privilege and a very special experience to have participated in the deliberations of the Conference. | UN | لقد كان امتيازاً لي وتجربة خاصة جداً أن أشارك في مداولات المؤتمر. |
I mean, I know it's supposed to be a privilege, and I am a patriot and all, but I'm ready for it to be done. | Open Subtitles | أعني أنه يفترض أن يكون إمتيازاً و أنا وطني و كل ذلك لكنني أنتظر إنتهاء الامر |
It has been a privilege to take part in this work. | UN | ولقد حظينا بامتياز المشاركة في هذا العمل. |
It was a privilege to return to Montreal, the city that had given its name to the Protocol. | UN | وقال إنه لشرف كبير أن نعود إلى مونتريال، المدينة التي منحت اسمها للبروتوكول. |
The advancement of disarmament is not a privilege which should be only enjoyed by a select group, but a duty which all share. | UN | وليس المضي قدماً بمسألة نزع السلاح مزية لا ينبغي أن تتمتع بها سوى مجموعة مختارة، وإنما هو واجب مشترك بين الجميع. |
It has been a privilege to watch you work, and I am so impressed with what I've seen. | Open Subtitles | ،لقد كان شرفاً لي مراقبة عملكم .وأنا منبهرة جداً مما رأيت |
May I also say that it is a privilege and an honour for our country to participate in this special celebration. | UN | وأود أيضا أن أقول إنه من دواعي الفخر والشرف لبلدي أن أشارك في هذا الاحتفال الخاص. |
Freedom of the press shouldn't only be a privilege of the free, right? | Open Subtitles | حرية الصحافة لا ينبغي ان تكون فقط للاحرار ؟ |
Miss Clarke (Barbados): I count it an honour and a privilege to be able to address the General Assembly on the occasion of the opening of the fifty-fifth session. | UN | الآنسة كلارك (بربادوس) (تكلمت بالانكليزية): إنه لمن دواعي الشرف والامتياز لي أن أتمكن من مخاطبة الجمعية العامة بمناسبة افتتاح الدورة الخامسة والخمسين. |
It is indeed a privilege and responsibility to be the first Irish Chair of the Conference on Disarmament. | UN | إنه ليشرفني أن أكون الرئيسة الآيرلندية الأولى لمؤتمر نزع السلاح، وهي مسؤولية هامة. |
Mr. Ngendahayo (Burundi) (interpretation from French): It is an honour and a privilege for me to address the Members of this Organization. | UN | السيد نغينداهايو )بوروندي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: من دواعي الشرف والاعتزاز لي أن أخاطب أعضاء هذه المنظمة. |