It is a process that complements the overall shift in corporate direction towards a more knowledge-based organization. | UN | وهي عملية تستكمل التحول العام في الاتجاه المؤسسي صوب مزيد من التنظيم القائم على المعرفة. |
It is therefore urgent that we strengthen the role of the United Nations by reforming the entire system -- a process that should not drag on. | UN | لذلك من الملح أن نعزز من دور الأمم المتحدة بإصلاح المنظومة برمتها، وهي عملية ينبغي ألا تطول أكثر من اللازم. |
" Disengagement " is a general term for a process that would result in the geographical separation of opposing forces. | UN | " فك الارتباط " هي عبارة عامة للإشارة إلى العملية التي تؤدي إلى الفصل الجغرافي بين قوات الخصوم. |
We look forward to the development of strong bilateral relations between South Africa and ourselves, a process that is already under way. | UN | ونحن نتطلع الى تنمية علاقات ثنائية قوية بيننا وبين جنوب افريقيا، وهذه عملية جارية بالفعل. |
If they became inadequate they should be adapted in a process that should take place within the institutions themselves. | UN | وإذا ما أصبحت غير مناسبة وجب تكييفها في إطار عملية تجرى داخل المؤسسات نفسها. |
This is not a process that can or should be rushed. | UN | وهـــــذه ليست بالعملية التي يصح أو يتوجب التعجيل بها. |
It is a process that requires the full political engagement and financial commitment of States, and which is not free from obstacles and difficulties of all sorts. | UN | وهي عملية تتطلب المشاركة السياسية والالتزام المالي الكاملين من جانب الدول، ولا تخلو من العقبات والصعوبات بجميع أشكالها. |
Early this year we were able to take further steps to move forward the reform process, a process that is still continuing. | UN | وقد تمكنﱠا في وقت مبكر من هذه السنة من اتخاذ خطوات إضافية للدفع بعملية الإصلاح إلى الأمام، وهي عملية لا تزال مستمرة. |
Renewed international cooperation is needed to examine the functioning in particular of the international financial architecture, a process that is under way this week in Washington and in which Australia is very pleased to be participating. | UN | وهناك حاجة إلى تجدد التعاون الدولي للنظر بوجه خاص في طريقة عمل النظام المالي الدولي، وهي عملية تجري خلال هذا اﻷسبوع في واشنطون، ومما يسر استراليا غاية السرور أن تكون مشاركة فيها. |
In order to work together effectively, they must learn to understand each other, and that was a process that started well before deployment. | UN | وبغية العمل معا بصورة فعالة، يتعين عليهم تعلم كيف يفهم كل منهم اﻵخر، وهي عملية تبدأ قبل الانتشار بمدة طويلة. |
It is a process that begins at the beginning, ending at its logical end. | UN | وهي عملية تبدأ في البداية وتنتهي بنهايتها المنطقية. |
Jordanian goods entering the PA must obtain an import licence from Israel, a process that can take several months. | UN | يجب الحصول على إذن استيراد من إسرائيل للبضائع الأردنية التي تدخل منطقة السلطة الفلسطينية، وهي عملية قد تستغرق عدة شهور. |
It is now incumbent upon Member States to complete a process that should not be allowed to drag on into the new millennium. | UN | واﻵن، على الدول اﻷعضاء أن تكمل العملية التي ينبغي ألا يُسمح لها بأن تطول إلى اﻷلفية الجديدة. |
It counts for something that we had a process that was valuable in itself. | UN | إن العملية التي اضطلعنا بها تمثل أمرا قيما في حد ذاتها. |
However, it was not possible at that time to halt the progressive development of nuclear arsenals, a process that has continued for five decades. | UN | ولم يكن من الممكن في ذلـــــك الوقت وقف التطور المتصاعد للترسانات النووية، تلك العملية التي استمرت خمسة عقود. |
It is a process that has to be broadened in the priority areas of their practical interaction, such as preventive diplomacy, peace-keeping and respect for human rights. | UN | وهذه عملية يجب توسيعها في المجالات ذات اﻷولوية من حيث تفاعلها العملي، مثل الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام واحترام حقوق اﻹنسان. |
This is a process that can be led by women and geared to bringing about a change in health, business, social integration and financial freedom for women and girls around the world. | UN | وهذه عملية بوسع المرأة أن تقودها وأن توجه نحو تحقيق تغيير في مجالات الصحة، والعمل التجاري، والاندماج الاجتماعي والحرية المالية للنساء والفتيات في أنحاء العالم. |
We therefore have a sound and rational framework for dealing with human rights questions in a process that is both sensitive and dynamic. | UN | ولدينا إطار ملائم ومعقول لمعالجة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، في إطار عملية دقيقة ودينامية على السواء. |
Mr. Langeland (Norway): Let me congratulate the Permanent Missions of Finland and Turkey on having initiated a process that will lead to today's adoption of draft resolution A/65/L.79, entitled " Strengthening the role of mediation in the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution " . | UN | السيد لانغلند (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أهنئ البعثتين الدائمتين لتركيا وفنلندا على المبادرة بالعملية التي ستفضي بنا اليوم إلى اعتماد مشروع القرار A/65/L.79 المعنون " تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النـزاعات وحلها " . |
3. Calls upon the Government of the United States of America to assume its responsibility of expediting a process that will allow the Puerto Rican people fully to exercise their inalienable right to self-determination and independence, in conformity with General Assembly resolution 1514 (XV) and the resolutions and decisions of the Special Committee concerning Puerto Rico; | UN | 3 - تطلب من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية الاضطلاع بمسؤوليتها إزاء القيام على وجه السرعة بتهيئة الظروف لعملية تتيح لشعب بورتوريكو أن يمارس بالكامل حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقـــــلال، وفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د - 15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو؛ |
The momentum gathered over the past year must be translated into further, bold measures and trigger a process that is not reversible. | UN | إن الزخم المولد خلال السنة الماضية يجب أن يترجم إلى مزيد من التدابير الجريئة وأن يولد عملية لا يمكن عكسها. |
Where the parties did not agree to a common mechanism, disputes would be subject to compulsory conciliation, a process that led to a recommended solution. | UN | وحيث لا يوافق اﻷطراف على آلية مشتركة تكون المنازعات خاضعة للتوفيق اﻹجباري، وهو عملية تفضي إلى توصية بحل. |
Therefore, globalization should not be viewed as a process that inevitably leads to the dismantling of the servicing or welfare state. | UN | ولذا، يجب ألا يُنظر إلى العولمة على أنها عملية تؤدي لا محالة إلى تفكيك الدولة التي تقدم الخدمات أو دولة الرفاهية. |
Convinced that such recognition and reparation will constitute the beginning of a process that will foster the institution of an indispensable dialogue between peoples whom history has put in conflict for the achievement of a world of understanding, tolerance and peace, | UN | وإذ تعرب عن اقتناعها بأن هذا الاعتراف وهذا التعويض من شأنهما إطلاق عملية تخلق جوا ًمواتياً لإقامة حوار لا غنى عنه بين الشعوب المتخاصمة تاريخياً من أجل عالم يسوده التفاهم والتسامح والسلم، |
This was, of course, a long-overdue decision, the result of a process that has, at times, been extremely frustrating to my delegation and to other candidate members. | UN | وهو بطبيعة الحال قرار متأخر كثيراً، جاء نتيجة عملية كانت أحياناً محبطة لوفدي ولﻷعضاء المرشحين اﻵخرين. |
My country attaches particular importance to reform of the United Nations, a process that is necessary given the urgent need to democratize the Organization. | UN | ويعلق بلدي أهمية خاصة على إصلاح الأمم المتحدة، الذي يمثل عملية ضرورية، نظرا للحاجة الملحة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة. |
However, many other parts of the world still rely on a process that requires intervention by the executive and the judiciary. | UN | غير أن مناطق أخرى كثيرة من العالم لا تزال تعتمد على عملية تتطلب تدخلاً من جانب السلطتين التنفيذية والقضائية. |
It is a process that helps to identify what works, so it can be repeated, and what does not, so it can be revised. | UN | هي بالأحرى عملية تساعد على تحديد ما أُنجز بشكل جيد حتى يُكرر إنجازه، وما لم يكن مقبولاً حتى يُعاد النظر فيه. |
The benefits of a clear and formal process were remarked upon. Even in a process that relies on flexibility and cooperation, a clear structure, which could include a standing committee, would be desirable. | UN | أُبديت تعليقات على فوائد وجود عملية واضحة رسمية، وحتى في عملية تعتمد على المرونة والتعاون من المستحسن وجود هيكل واضح يمكن أن يتضمن لجنة دائمة. |