"a quarterly" - Translation from English to Arabic

    • فصلية
        
    • ربع سنوي
        
    • ربع سنوية
        
    • فصلي
        
    • كل ثلاثة أشهر
        
    • الفصلية
        
    • فصليا
        
    • الفصلي
        
    • أربع مرات في
        
    • مرة كل ثلاثة
        
    • ربع السنوي
        
    • ربعية
        
    • كل أربعة أشهر
        
    • كل ثلاثة شهور
        
    • كل ربع سنة
        
    ::Reviewed mission performance expenditure reports on a quarterly basis UN :: تقارير فصلية عن مراجعة نفقات أداء البعثات
    The IGO investigation unit publishes a quarterly Fraud Bulletin for UNHCR staff. UN وتصدر هذه الوحدة نشرة فصلية عن حالات الغش لاستخدام موظفي المفوضية.
    Therefore, I suggest that some of the reports requested by the Security Council be issued on a half-yearly rather than a quarterly basis. UN ولذلك، فإنني أقترح أن تصدر على أساس نصف سنوي بعض التقارير المطلوبة لمجلس الأمن بدلا من إصدارها على أساس ربع سنوي.
    The stock ratios are regularly reviewed and key performance indicators are reported on a quarterly basis. UN يجري استعراض نسب المخزون بصفة دورية ويجري الإبلاغ بمؤشرات الأداء الرئيسية بشكل ربع سنوي.
    The working group convenes by teleconference on a quarterly basis. UN ويعقد الفريق العامل اجتماعات ربع سنوية عن طريق التداول عن بعد.
    The social safety net programme continued to provide nearly 300,000 poor Palestine refugees with direct assistance on a quarterly basis. UN وواصل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي تزويد حوالي 000 300 من اللاجئين الفلسطينيين الفقراء بمساعدة مباشرة على أساس فصلي.
    The purpose of this exercise is to review the KPCS data in a timely manner and on a quarterly basis. UN والغرض من هذه العملية هو استعراض بيانات نظام كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في الوقت المناسب كل ثلاثة أشهر.
    (iii) The Institute published a quarterly electronic newsletter on terrorism in Africa; UN `3` نشر المعهد رسالة أخبار إلكترونية فصلية عن الإرهاب في أفريقيا؛
    Progress reports were not submitted by the parties to the conflict on a quarterly basis as expected, owing to the prevailing security situation UN لم تقدم أطراف النزاع التقارير المرحلية بصورة فصلية كما كان متوقعًا وذلك بسبب الحالة الأمنية السائدة
    There was no other information that was provided to the Board to substantiate that reviews of commitments were carried out on a quarterly basis. UN ولم تقدم معلومات أخرى إلى المجلس تثبت أن الوكالة كانت تجري مراجعات فصلية لتلك الالتزامات.
    It was also noted that a quarterly bulletin and an information brochure had been developed to facilitate dissemination of information on the CLOUT system. UN ولوحظ أيضاً أنه تم استحداث نشرة فصلية وكُتيب إعلامي لتسهيل نشر المعلومات عن نظام كلاوت.
    UNOPS has improved controls by implementing a quarterly online assurance process for every project in UNOPS. UN وقام المكتب بتحسين الضوابط عن طريق تنفيذ عملية إلكترونية فصلية لضمان جودة كل مشروع في المكتب.
    The cash transfer programme provided assistance to more than 63,000 poor households on a quarterly basis. UN وقدم برنامج التحويلات النقدية المساعدة إلى أكثر من 000 63 من الأسر المعيشية الفقيرة على أساس ربع سنوي.
    In addition, in 2009 UNOPS began to close its books on a quarterly basis. UN وبالإضغفة إلى ذلك، بدأ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2009 بإقفال حساباته على أساس ربع سنوي.
    In addition, in 2009 UNOPS began to close its books on a quarterly basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ المكتب عام 2009 بإقفال حساباته على أساس ربع سنوي.
    The Mission has been conducting vendor performance reviews on a quarterly basis for the purpose of submitting its compiled reports to Procurement Division regularly. UN ظلت البعثة تجري استعراضات ربع سنوية لأداء البائعين بهدف تقديم تقاريرها المجمعة إلى شعبة المشتريات بصفة منتظمة.
    Those organizations received annual guidelines from the central body, to which they reported on a quarterly basis. UN وأضافت قائلة إن هذه المنظمات تتلقى توجيهات سنوية من الهيئة المركزية التي تقدّم إليها تقارير ربع سنوية.
    An initial scoreboard has been submitted to all departments for confirmation of staffing counts and will be tracked on a quarterly basis. UN وقد قدمت لوحة أولية إلى جميع الإدارات لتأكيد تعداد الموظفين وسيجري تتبعها على أساس فصلي.
    All bank accounts will be reviewed on a quarterly basis to assess the need for continued use. UN وسيجري استعراض كافة الحسابات المصرفية على أساس فصلي لتقييم مدى الحاجة لمواصلة استخدامها.
    18. Statistics form an integral part of monitoring, and accordingly participants are required to submit statistics on a quarterly basis. UN 18 - تشكل الإحصاءات جزءا لا يتجزأ من الرصد، ولذلك يُطلب إلى المشاركين تقديم إحصاءات كل ثلاثة أشهر.
    UNOPS has improved controls by implementing a quarterly online assurance process for every project in UNOPS. UN وأَدخَل المكتب تحسينات على الضوابط من خلال تنفيذ عملية ضمان الجودة الإلكترونية الفصلية لكل مشروع في المكتب.
    These funds are released on a quarterly basis and upon acquittals of the funds are provided and approved by the Financial Section of the Department for Community Development. UN وتقدم هذه الأموال فصليا بعد أن يصدق عليها قسم الشؤون المالية في وزارة التنمية المجتمعية.
    The Unit analyses and produces a quarterly cash flow statement to ensure liquidity, and monitors and maintains the level of imprest and petty cash accounts. UN وتحلل وتعد الوحدة بيان تدفق الأموال النقدية الفصلي لتكفل السيولة، وتراقب وتمسك حسابات السُّلف والمصروفات النثرية.
    683. This process has already started, and all offices will be required to certify asset registers on a quarterly basis. UN 683 - بدأت هذه العملية وسيُطلب من جميع المكاتب التحقق من صحة سجلات الممتلكات أربع مرات في السنة.
    For the UNEPadministered multilateral environmental agreements, we have now established a management team, which meets on a quarterly basis. UN وقد أنشأنا للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريق إدارة يجتمع مرة كل ثلاثة أشهر.
    a quarterly review was already under way, in preparation for the SRF and for the more in-depth impact assessment later in the year. UN وقد شرع العمل فعلا في الاستعراض ربع السنوي استعدادا ﻹطار النتائج الاستراتيجية ولتقييم اﻷثر على نحو أكثر عمقا فيما بعد خلال السنة.
    To this end, it has a website (www.huiselijkgeweld.nl) and publishes a quarterly magazine on the subject. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن لديه موقعاً على الشبكة (www.huiselijkgeweld.nl) كما أنه ينشر مجلة ربعية عن الموضوع.
    The Centre began to meet both parties on a quarterly basis to discuss information-sharing, demining methodologies, mine risk education and victim assistance interventions. UN وشرع المركز في الاجتماع مع الطرفين كل أربعة أشهر لمناقشة تبادل المعلومات، ومنهجيات إزالة الألغام والتوعية بأخطار الألغام والمبادرات المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    35. Through its Special Hardship Case Programme, UNRWA distributed food and cash subsidies on a quarterly basis. UN 35 - وزعت الأونروا، عن طريق برنامجها المعني بحالات العسر الخاصة، معونات غذائية ونقدية كل ثلاثة شهور.
    Those advances, termed operating fund advances, are provided to the implementing partners on a quarterly basis based on the annual workplans. UN وهذه السلف التي تسمى أموالا تشغيلية مقدمة كسلف، توفر للشركاء المنفذين كل ربع سنة على أساس خطط العمل السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more