"a questionnaire on" - Translation from English to Arabic

    • استبيان بشأن
        
    • استبيان عن
        
    • استبيانا بشأن
        
    • استبياناً بشأن
        
    • استبيان حول
        
    • استبيان يتعلق
        
    • استبياناً عن
        
    • استبيانا عن
        
    • استبيان في
        
    • استبياناً حول
        
    • استمارة عن
        
    • استبياناً يتعلق
        
    The Board recommended that the sponsoring organizations/communities complete a questionnaire on the follow-up activities the grantees had undertaken. UN وأوصى المجلس بأن يُطلَب من منظمات المجتمعات المحلية الراعية ملء استبيان بشأن متابعة أنشطة متلقي المنحة.
    A proposed format was considered at the 7th session of INC combined with a questionnaire on alternatives. UN وقد بحثت الدورة السابعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية استمارة مقترحة إلى جانب استبيان بشأن البدائل.
    (i) In order to get a better view of the situations with regards to victim assistance, a questionnaire on victim assistance was elaborated and circulated. UN `1` لتكوين رؤية أوضح للأوضاع فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، وُضع استبيان بشأن مساعدة الضحايا وجرى تعميمه.
    a questionnaire on poverty measurement was developed, based on current measurement practices. UN وقد وضع استبيان عن مقاييس الفقر بالاستناد إلى ممارسات القياس الحالية.
    20. Taking the descriptions given in the report of the ECE task team, the Statistics Division developed a questionnaire on the use of big data for official statistics. UN 20 - مع الاستعانة بالوصف الوارد في تقرير فريق العمل التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا، أعدت الشعبة الإحصائية استبيانا بشأن استخدام البيانات الضخمة في الإحصاءات الرسمية.
    8. In order to collect the views of States and other stakeholders, the Special Rapporteur disseminated a questionnaire on the right to artistic freedom. UN 8- ومن أجل جمع آراء الدول وأصحاب المصلحة الآخرين، نشرت المقررة الخاصة استبياناً بشأن الحق في الحرية الفنية.
    Beginning in 2000, the disarmament fellows were required to complete a questionnaire on room and meal costs. UN واعتبارا من عام 2000، أصبح يطلب من الزملاء في مجال نزع السلاح ملء استبيان بشأن تكاليف السكن والمأكل.
    The responses to a questionnaire on forced marriage sent to States confirmed that the main victims of forced marriages are women and girls. UN وأكدت الردود على استبيان بشأن الزواج القسري أرسل إلى الدول أن الضحايا الأساسيين للزواج القسري هم النساء والفتيات.
    Beginning in 2000, the disarmament fellows were required to complete a questionnaire on room and meal costs. UN وبدءا من عام 2000، طُلب إلى الزملاء ملء استبيان بشأن تكاليف غرف الإقامة والطعام.
    15. To assist contractors in this regard, a questionnaire on available data and information was submitted to them. UN 15 - وعملاً على مساعدة المتعاقدين في هذا الصدد، قُدم إليهم استبيان بشأن البيانات والمعلومات المتوافرة.
    257. The Board noted that all training participants were required to complete a questionnaire on completion of training interventions. UN 257- ولاحظ المجلس أن جميع المشاركين في الدورات التدريبية يتعين عليهم ملء استبيان بشأن إتمام الدورات التدريبية.
    A review of the responses to a questionnaire on these issues and an initial assessment has been incorporated into the section below. UN وقد أدرج في الفرع أدناه استعراض للردود الواردة على استبيان بشأن هذه القضايا وتقييم أولي.
    In addition, a questionnaire on bonded labour was sent to non-governmental organizations (NGOs) that work with victims of forced and bonded labour. UN وفضلاً عن ذلك، أُرسل استبيان عن العمل الاستعبادي إلى منظمات غير حكومية تعمل مع ضحايا العمل القسري والعمل الاستعبادي.
    To address the Assembly’s request, a questionnaire on expatriation was sent out to a sample of common system staff members. UN واستجابة إلى طلب الجمعية العامة، تم إرسال استبيان عن الاغتراب إلى عينة من موظفي النظام الموحد.
    As a first step, it was suggested to distribute a questionnaire on topics of common concern for prioritization during the next session of the Commission. UN وكخطوة أولى، اقترحوا توزيع استبيان عن المواضيع ذات الاهتمام المشترك لمنحها الأولوية أثناء انعقاد الدورة القادمة للجنة.
    In order to foster more effective participation in the forum, UNWTO launched a questionnaire on national practices regarding the implementation of the 1993 recommendations. UN ولتشجيع مشاركة أكثر فعالية في المنتدى، أطلقت منظمة السياحة العالمية استبيانا بشأن الممارسات الوطنية المتعلقة بتنفيذ توصيات 1993.
    In addition, a questionnaire on the research topic will be prepared and sent by the Office of the High Commissioner to the networks/organizations of indigenous peoples. UN ثم إن مفوضية حقوق الإنسان ستعد استبيانا بشأن هذا الموضوع البحثي وترسله إلى شبكات/منظمات السكان الأصليين.
    The Secretariat prepared a questionnaire on actions taken to implement the Platform of Action, analysed responses of States, identified the main trends, and submitted the report to the Preparatory Committee at its third session; UN :: وأعدت الأمانة استبياناً بشأن الإجراءات المتخذة لتنفيذ منهاج العمل، وأجرت تحليلاً لردود الدول، وحددت الاتجاهات الرئيسية، وقدمت التقرير إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة؛
    At the end of the session, participants were asked to answer a questionnaire on the interpretation services provided. UN وفي نهاية الدورة طُلب من المشتركين أن يجيبوا على أسئلة في استبيان حول خدمات الترجمة الشفوية المقدمة.
    A key element of the consultations was a questionnaire on country practices. UN ويتمثل عنصر رئيسي من عناصر المشاورات في استبيان يتعلق بممارسات البلدان.
    In 2013, the Working Group distributed a questionnaire on the treatment of the right to challenge the lawfulness of detention before court in the respective legal frameworks. UN وفي عام 2013، وزع الفريق العامل استبياناً عن كيفية التعامل مع حق الطعن في شرعية الاحتجاز أمام المحكمة في الأطر القانونية ذات الصلة.
    :: Participated as a CEDAW expert at the Expert Group meeting which developed a questionnaire on violence against children for the Study of the Secretary General, Mr. Paulo Sergio Pinheiro, Geneva 2003 UN :: شاركت كخبيرة في اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في اجتماع فريق الخبراء الذي وضع استبيانا عن العنف ضد الأطفال للدراسة التي أجراها الأمين العام، السيد باولو سيرجيو بينهيرو، جنيف 2003
    The options are based on responses from Member States and United Nations system entities to a questionnaire on the subject. UN وتستند هذه الخيارات إلى الردود الواردة من الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة على استبيان في الموضوع.
    30. The Commission recalls that, in 1995, a questionnaire on the topic was sent to States and international organizations. UN 30- تشير اللجنة إلى أن استبياناً حول هذا الموضوع أرسل في عام 1995 إلى الدول والمنظمات الدولية.
    Beneficiaries are requested to provide a copy of any statement delivered as part of their reporting obligations and to complete a questionnaire on their participation upon return to their home countries. UN ويُطلب من المستفيدين أن يقدموا نسخة من أي بيان يدلون به كجزء من التزاماتهم المتعلقة بالإبلاغ وأن يعبئوا استمارة عن مشاركتهم لدى العودة إلى بلدانهم الأصلية.
    69. With a view to gathering information from a majority of States about their practices and opinions with regard to the topic, it would be useful for the Commission to circulate a questionnaire on the main aspects of the draft articles so as to improve the quality and universality of its codification work. UN 69 - ولجمع معلومات من معظم الدول عن ممارساتها وآرائها المتعلقة بالموضوع، سيكون من المفيد للجنة أن توزع استبياناً يتعلق بالجوانب الرئيسية لمشاريع المواد وذلك لتحسين نوعية وشمولة أعمال التدوين التي ستقوم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more