"a random" - Translation from English to Arabic

    • عشوائي
        
    • عشوائية
        
    • العشوائية
        
    • عشوائى
        
    • عشوائيه
        
    • عشوائيّة
        
    • عشوائياً
        
    • العشوائي
        
    The question detectives must now ask is whether this was a random act of violence or related to the upcoming siblings' trial. Open Subtitles السؤال الذي يجب ان يطرحه المحققون الآن هو إن كان هذا فعل عنف عشوائي أو له علاقة بمحاكمة الشقيقين القادمة
    All this shit caused by a random traffic stop. Open Subtitles كل هذا حدث بسبب توقف عشوائي لحركة المرور
    I'm down from NSA headquarters here doing a random sigint check, and I ran into this little disaster area of yours. Open Subtitles أنا هنا من المقر الرئيسي لوكالة الأمن القومي. أجري تقييم عشوائي لموقع، ودخلت إلى هذه الكارثة الصغيرة في منطقتك.
    You ask a computer-simulated person to generate a random string of numbers, it won't truly be random. Open Subtitles إسألي أي شخص بمحاكاة حاسوب أن يعطيكِ سلسلة من الأرقام العشوائية ولن تكون عشوائية حقاً
    Find yourself a random girl. Shag her. Dump her. Open Subtitles ابحث لنفسك عن فتاة عشوائية دلعها و ظبطها
    So, this is kind of a random distribution of words. Open Subtitles اذا ، هذا هو نوع من توزيع عشوائي للكلمات.
    But was it a random firing or was somebody aiming at them? Open Subtitles لكن هل كان اطلاق نار عشوائي أم كان شخص ما يقصدهما؟
    Or a madman threw acid in her face, a random, motiveless attack. Open Subtitles أو القى رجل مجنون بحمض على وجهها هجوم عشوائي بلا دافع
    This is just a random example that highlights the urgent need to enhance the authority of the General Assembly. UN وهذا مجرد مثال عشوائي يسلط الضوء على الضرورة الملحة لتعزيز سلطة الجمعية العامة.
    Where documents were available a random check was conducted smoothly. UN وحين كانت تتوفر الوثائق كانت يجري بسلاسة فحص عشوائي لها.
    As a rule, such secondary screening was done on a random basis by the individual airlines. UN وقال إنه كقاعدة، يتم هذا الفحص الثانوي على أساس عشوائي من طرف شركات الخطوط الجوية كلا على حدة.
    Approximately six offices are checked each year on a random basis by the Financial Resources Management Service UN وتقوم دائرة إدارة الموارد المالية سنويا بالتحقق من حوالي ستة مكاتب على أساس عشوائي
    Simon, the police say it was a random gang shooting. Open Subtitles يقولون أنه راح ضحية أطلاق نار عشوائية بين العصابات
    Medically, we don't know why. It's just a random gift. Open Subtitles طبياً , نحن لا نعرف السبب انها هدية عشوائية
    Chasing down a random memory, is a needle in a haystack. Open Subtitles مطاردة ذكرى عشوائية, كأنك تبحث عن إبرة في كومة قشّ
    Evolution is a random process that usually leads to genetic dead ends. Open Subtitles التطور هو عملية عشوائية والذي يقود عادة إلى طرق وراثية مسدودة.
    I have no idea, I used a random number generator. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة، أنا استخدم مولد الأرقام العشوائية.
    What kind of couple gets married on a random Thursday afternoon? Open Subtitles ما نوع الزوحان اللذان يتزوحان فى ظهر يوم خميس عشوائى
    People are more than just a random set of numbers, all right? Open Subtitles من مكان جلوسك سيدي الناس اكثر من مجموعه عشوائيه من الارقام..
    He imagined someone with no patterns no telltale fetishes, no rituals just a random killing machine that never leaves a clue. Open Subtitles تخيّل شخص ما بلا أنماط لا مثيرات فاضحة, لا طقوس فقط ماكينة قتل عشوائيّة ذلك لا يترك دليلاً أبدًا
    Because this was a random fucking exercise, and I don't see any evidence at all that you're gonna! Open Subtitles لأن ذلك كان تدريباً عشوائياً ولا أرى دليلاً على نجاحك نهائياً
    Bias Generally, an effect which deprives a statistical result of representativeness by systematically distorting it, as distinct from a random error which may distort on any one occasion but balances out on the average. UN هو، بوجه عام، أثر يجرد النتيجة الإحصائية من صفتها التمثيلية بتشويهها في جميع الحالات. وهو يختلف عن الخطأ العشوائي الذي قد يؤدي إلى التشويه في حالة بعينها ولكنه يتوازن في المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more