"a range of initiatives" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة من المبادرات
        
    • طائفة من المبادرات
        
    • لمجموعة من المبادرات
        
    • بمجموعة من المبادرات
        
    • سلسلة من المبادرات
        
    • نطاق من المبادرات
        
    • طائفة متنوعة من المبادرات
        
    • ونفذت مجموعة متنوعة من المبادرات
        
    • بطائفة من المبادرات
        
    Honour crimes and forced marriages were also being dealt with through a range of initiatives. UN وأضافت أن جرائم الشرف والتزويج بالإكراه يتم أيضا التصدي لها من خلال مجموعة من المبادرات.
    There were 60 exhibitors from all over the world, showcasing a range of initiatives and best practices. UN وكان هناك ستون عارضا من جميع أنحاء العالم قدموا مجموعة من المبادرات وأفضل الممارسات.
    The VHTO develops and supports a range of initiatives designed to attract women to technical education. UN والمنظمة تضع وتساند مجموعة من المبادرات الرامية إلى اجتذاب النساء إلى التعليم التقني.
    The Declaration proposed a range of initiatives for fostering digital opportunities. UN واقترح الإعلان طائفة من المبادرات لتعزيز الفرص الرقمية.
    The Government has put in place a range of initiatives designed to address the criminal and civil law interface and monitor the effectiveness of intervention measures. UN وحددت الحكومة طائفة من المبادرات الرامية إلى معالجة الدعم القانوني في المجال الجنائي والمدني ورصد فعالية تدابير التدخل.
    It points to a range of initiatives in that regard, while also identifying challenges and gaps. UN ويشير إلى مجموعة من المبادرات في هذا الصدد، بينما يحدد أيضا التحديات والثغرات.
    Government and civil society have implemented a range of initiatives to address and monitor stereotyping and change is visible. UN وقامت الحكومة والمجتمع المدني بتنفيذ مجموعة من المبادرات لمعالجة ورصد التنميط وأصبح التغيير واضحاً.
    As a result of the review, a range of initiatives was launched to improve efficiency, increase focus and ensure greater attention to sustainability. UN ونتيجة للاستعراض، أُطلقت مجموعة من المبادرات لتحسين الكفاءة وزيادة التركيز على الاستدامة وضمان إيلاء مزيد من الاهتمام بها.
    178. The Government has agreed with the local government's organisation on a range of initiatives moving towards greater inclusion. UN 178- وقد اتفقت الحكومة والمنظمة الحكومية المحلية على تنفيذ مجموعة من المبادرات الرامية إلى تحقيق مزيد من الإدماج.
    27. During the reporting period, UNICEF supported a range of initiatives with regard to water, sanitation and hygiene. UN 27 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت اليونيسيف مجموعة من المبادرات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    States and territories are responsible for the delivery of VET within their borders and have funded a range of initiatives to assist people with disabilities. UN وتتولى الولايات واﻷقاليم المسؤولية عن تقديم خدمات التعليم والتدريب المهنيين داخل حدودها وقد قامت بتمويل مجموعة من المبادرات الرامية إلى مساعدة اﻷشخاص المصابين بعجز.
    To address this inequity, the Government is developing a range of initiatives to encourage doctors to practise in country areas. UN وللتصدي لعدم اﻹنصاف هذا، تقوم الحكومة باستحداث مجموعة من المبادرات الرامية إلى تشجيع اﻷطباء على ممارسة عملهم في المناطق الريفية.
    a range of initiatives and best practices were showcased by 60 exhibitions from all over the world. UN وعُرضت طائفة من المبادرات وأفضل الممارسات بواسطة 60 عارضاً من شتى أنحاء العالم.
    a range of initiatives aimed to increase the access to services for women and girls survivors of violence. UN 42 - واستهدفت طائفة من المبادرات زيادة إمكانية حصول النساء والفتيات الناجيات من العنف على الخدمات.
    At the local level, it implements a range of initiatives to advance justice, education, public health and an independent media. UN وعلى المستوى المحلي، تنفذ طائفة من المبادرات لخدمة العدالة، والتعليم، والصحة العامة، وإيجاد وسائل إعلام مستقلة.
    Throughout the world, UNDP supported women's participation in decision-making at local levels through a range of initiatives focused on capacity-building, leadership, and networking. UN وعمل البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم على دعم مشاركة المرأة في صنع القرار على المستويات المحلية من خلال طائفة من المبادرات تركز على بناء القدرات والقيادة وإقامة الشبكات.
    a range of initiatives related to small arms and light weapons control already exists at the national, regional and international levels to curb illicit trafficking. UN وتوجد بالفعل على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي طائفة من المبادرات المتصلة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لكبح الاتجار غير المشروع.
    29. UNICEF also supported a range of initiatives related to water, sanitation and hygiene. UN 28 - كما قدمت اليونيسف دعما لمجموعة من المبادرات المتعلقة بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    Meanwhile, additional measures are required to ensure the safety and security of United Nations personnel mandated by the Security Council to assist the Federal Government in delivering on a range of initiatives. UN وفي الوقت نفسه، يتعين اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة الذين يكلفهم مجلس الأمن بمساعدة الحكومة الاتحادية في الوفاء بمجموعة من المبادرات.
    The Australian Government is funding a range of initiatives under the Plan to address extremism and intolerance in the Australian community. UN وتمول الحكومة الأسترالية سلسلة من المبادرات في إطار خطة للتصدي للتطرف والتعصب في المجتمع الأسترالي.
    During the next biennium, UNEP will implement this mandate through a range of initiatives that promote the involvement of civil society and other stakeholders and major groups in UNEP activities. UN وخلال فترة السنتين المقبلة، سينفذ اليونيب هذه الولاية من خلال نطاق من المبادرات التي تنهض بإشراك المجتمع المدني وغيره من أصحاب المصلحة والجماعات الرئيسية في أنشطة اليونيب.
    a range of initiatives and commitments to improve sustainable urban development were identified. UN وجرى فيه تحديد طائفة متنوعة من المبادرات والالتزامات لتحسين التنمية الحضرية المستدامة.
    9. a range of initiatives was taken during the course of 2002 to cope with the expected shortfall in voluntary contributions, which resulted in a reduction of activities under the Annual Programme budget. UN 9 - ونفذت مجموعة متنوعة من المبادرات في غضون عام 2002 لتدارك العجز المتوقع في التبرعات، مما أدى إلى تخفيض الأنشطة المدرجة في إطار ميزانية البرنامج السنوي.
    94. States and Territories have also undertaken a range of initiatives to promote human rights education in schools, for example: UN 94- كذلك تضطلع الولايات والأقاليم بطائفة من المبادرات لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المدارس، وعلى سبيل المثال:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more