"a ransom" - Translation from English to Arabic

    • فدية
        
    • الفدية
        
    • بفدية
        
    • كفدية
        
    • فديه
        
    In addition, a ransom is usually extorted from families who seek to collect their children at mixage centres or military camps. UN وإضافة إلى ذلك عادة ما كانت تنتزع فدية من الأسر التي تلتمس استعادة أطفالها من مراكز الدمج أو المعسكرات.
    Who would dare make a ransom call to the Home Minister? Open Subtitles من الذي يجرؤ على إجراء مكالمة فدية إلى وزير الداخلية؟
    Parents got a ransom note demanding a million dollars. Open Subtitles تلقى الأهل رسالة طلب فدية بقيمة مليون دولار
    Depends on whether the Mafia will take a ransom. Open Subtitles يتعلق الأمر فيما إذا كانت المافيا ستطلب فدية
    After killing their captive and ruining their chances of collecting a ransom the Costellos stuffed Ms. Schilling's body into the refrigerator. Open Subtitles بعد أن قتلوا أسيرتهم و أفسدوا على نفسهم فرصة الحصول على الفدية قام الأخوة كاستيللو بحشر جثتها داخل الثلاجة
    The embassy just received a ransom demand for $10 million. Open Subtitles السفارة إستلمت للتو فدية يطالبون بـ 10 ملايين دولار.
    Diyah (payment of blood money) also limited the application of capital punishment, in that the victim's relatives could request that the killer not be executed but pay fidyah (a ransom). UN وتحد الدية أيضاً من تطبيق عقوبة الإعدام، حيث إنه يمكن لأقارب الضحية أن يطلبوا عدم إعدام المحكوم عليه، وإنما دفع فدية.
    After more than two months of negotiations, the release of the hostages was secured by a ransom payment of over $1 million. UN وبعد أكثر من شهرين من المفاوضات، تم تأمين الإفراج عن الرهائن بدفع فدية تزيد قيمتها على مليون دولار.
    One hostage was released soon thereafter in order to deliver a message demanding a ransom for the release of the other two. UN وأطلق سراح أحد الرهائن بعد قليل كي يقوم بإبلاغ رسالة يطلب فيها المختطفون فدية مقابل إطلاق سراح الرهينتين اﻷخريين.
    a ransom demand of $500,000 has been made by those responsible for the hijacking. UN وقد طلب منفذو عملية الاختطاف فدية مبلغها 000 500 دولار.
    a ransom was paid and 10 children were returned to their community while one child was killed by the perpetrators; UN وقد دفعت فدية في هذا الصدد مما أتاح إعادة عشرة أطفال إلى ذويهم في حين قتل طفل على أيدي الجناة؛
    All four were released on 12 January, after having paid a ransom. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير أطلق سراحهم جميعا بعد أن دفع فدية.
    Article 355A extends the death penalty to anyone who receives or intends to demand a ransom. UN وتنص المادة 355 ألف على توقيع عقوبة الإعدام أيضا على المدان بتسلم فدية أو بانتواء تسلمها.
    Information indicates that early this year Mohamed Dhere was paid a ransom of $1.2 million to free an abducted person. UN وتشير بعض المعلومات إلى أنه في أوائل هذا العام تم دفع فدية قدرها 12 مليون دولار لمحمد دهيري لإطلاق سراح شخص مختطف.
    On the basis of the passenger and cargo manifests, they demanded a ransom of $20,000. UN وبناء على قائمة الركاب وبيان الشحنة، طلبوا فدية قدرها 000 20 دولار.
    There were rumours that he had demanded a ransom from the parents of the boys on the telephone, but the accuracy of this has not been determined. UN وكانت هناك شائعات تردد أنه طلب فدية من أهالي الصبية عن طريق الهاتف، ولكن لم يُحدد مدى دقة هذه الشائعات.
    The boy was later released after the payment of a ransom. UN وأُطلق سراح الصبي في وقت لاحق بعد دفع فدية.
    Public information indicates that a ransom was paid. UN وتشير المعلومات المتاحة إلى أنه تم دفع فدية.
    If it's a ransom you're after, my husband isn't a wealthy man. Open Subtitles إذا كانت الفدية هي ما تبحث عنه, فزوجي ليس برجل ثري.
    In most cases, a ransom was demanded, but in others the purpose was to exert political pressure. UN وكانت الفدية تطلب في معظم الحالات، بينما كان الغرض في حالات أخرى هو ممارسة الضغوط السياسية.
    They agreed upon today, and to a ransom of £500 on top. Open Subtitles لقد وافقوا على اليوم، بفدية مقدارها 500 جنيه على أقصى تقدير
    Soldiers are known to have kidnapped refugee children and demanded sex from their mothers as a ransom for their return. UN ومن المعروف أن جنودا اختطفوا أطفالا لاجئين وطالبوا بممارسة الجنس مع والداتهم كفدية لعودة أطفالهن.
    You should ask for a ransom as well, since you'll be trading two for one. Open Subtitles يجب ان تطلب فديه ايضاً بما انك ستقايض اثنين بواحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more