"a rapidly changing" - Translation from English to Arabic

    • سريعة التغير
        
    • السريعة التغير
        
    • سريع التغير
        
    • السريع التغير
        
    • التغير السريع
        
    • المتسارعة التغير
        
    • تتغير بسرعة
        
    • والتغير السريع
        
    • بسرعة التغير
        
    • السريعة التغيّر
        
    • متغير بسرعة
        
    • عالم يتغير بسرعة
        
    These needs also take on a special significance in the context of a rapidly changing global environment. UN وهذه الاحتياجات تتسم أيضا بأهمية خاصة في سياق بيئة عالمية سريعة التغير.
    These needs also take on a special significance in the context of a rapidly changing global environment. UN وهذه الاحتياجات تتسم أيضا بأهمية خاصة في سياق بيئة عالمية سريعة التغير.
    a rapidly changing environment requires flexibility and constant adaptation, including from the United Nations. UN تتطلب البيئة السريعة التغير المرونةَ والتكيف المستمر، من جانب الأمم المتحدة أيضا.
    At present we are witnessing a rapidly changing world as a result of climate change, economic turmoil and terrorism. UN نشهد اليوم عالما سريع التغير نتيجة لتغير المناخ والاضطراب الاقتصادي والإرهاب.
    With adequate resources, it provides an opportunity to demonstrate effectively the purpose and value of a multilateral organization in a rapidly changing world. UN وإذا ما توافرت الموارد الكافية، فإن التقرير يتيح فرصة البيان الفعلي لمقصد وقيمة هذه المنظمة المتعددة الأطراف في هذا العالم السريع التغير.
    A. A new scenario in the health services sector in a rapidly changing technological and economic environment UN ألف- سيناريو جديد في قطاع الخدمات الصحية في بيئة تكنولوجية واقتصادية آخذة في التغير السريع
    " 5. Governments should ensure that access of youth to technical, secondary and higher education is improved and that curricula are adapted to meet the needs of a rapidly changing labour market associated with globalization. UN " 5 - وينبغي للحكومات العمل على تحسين إمكانية حصول الشباب على التعليم الفني والثانوي والعالي، وتكييف المناهج الدراسية بما يلبي احتياجات سوق العمل المتسارعة التغير بسبب العولمة.
    These needs also take on a special significance in the context of a rapidly changing global environment. UN وهذه الاحتياجات تتسم أيضا بأهمية خاصة في سياق بيئة عالمية سريعة التغير.
    The absence of regular reviews may render such policies redundant in the face of a rapidly changing technological environment and emerging threats. UN فعدم إجراء استعراضات دورية لهذه السياسات قد يجعلها عديمة الفائدة في مواجهة بيئة تكنولوجية سريعة التغير وأخطار ناشئة.
    This, I believe, is one of the greatest challenges facing us in a rapidly changing environment. UN وهذا، على ما أعتقد، واحد من أكبر التحديات التي تواجهنا في بيئة سريعة التغير.
    Core resources are central to ensuring the independence, neutrality and role of the United Nations development system as a trusted partner in a rapidly changing development cooperation landscape. UN وتتسم أيضا الموارد الأساسية بأهمية مركزية لضمان استقلالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وحياده ودوره كشريك موثوق به في بيئة التعاون الإنمائي السريعة التغير.
    Core resources are central to ensuring their independence, neutrality and role as trusted partner in a rapidly changing development cooperation landscape. UN وتتسم الموارد الأساسية بأهمية مركزية لضمان استقلال الكيانات المذكورة وحيادها ودورها كشريك موثوق به في بيئة التعاون الإنمائي السريعة التغير.
    The focus of IFAP's policy work is to improve the position of farmers in a rapidly changing world-wide environment. UN وتركز السياسة العامة التي يعتمدها الاتحاد في أعماله على تحسين وضع المزارعين في هذه البيئة السريعة التغير في العالم أجمع.
    They were finding it increasingly difficult to integrate into a rapidly changing global economy and reap the benefits of globalization. UN فهي تجد أن من الصعب بصورة متزايدة الاندماج في اقتصاد عالمي سريع التغير وجني ثمار العولمة.
    These lessons have value for other health and development challenges for which existing systems, as they have previously evolved, have proved inadequate to the challenges of a rapidly changing world. UN ولهذه الدروس قيمة في مواجهة التحديات الصحية والإنمائية الأخرى التي تبين أن النظم القائمة، بوضعها الذي تطورت إليه في السابق، غير ملائمة لمواجهة تحديات عالم سريع التغير.
    The United Nations must therefore have the capacity to adjust flexibly to the demands placed upon it in a rapidly changing world. UN ولذلك لا بد أن تكون لﻷمم المتحدة القدرة على التكيف بمرونة مع الطلبات التي تلقى على عاتقها في عالم سريع التغير.
    These objectives are geared to preparing refugee pupils for the multifaceted challenges and uncertainties of a rapidly changing world and to competing successfully at higher levels of education and in the job market. UN ويُراد بهذه الأهداف إعداد التلاميذ اللاجئين لمواجهة ما يقترن بعالم اليوم السريع التغير من تحديات متعددة الأوجه وعدم تيقن، وللمنافسة بنجاح في المراحل التعليمية العليا وفي سوق العمل.
    These objectives continued to be geared to preparing refugee pupils for the multifaceted challenges and uncertainties of a rapidly changing world and for competing successfully at higher levels of education and in the job market. UN وظلت هذه الأهداف تتجه نحو إعداد التلاميذ اللاجئين لمواجهة ما يقترن بعالم اليوم السريع التغير من تحديات متعددة الأوجه وتغيرات مجهولة، وللمنافسة بنجاح في المراحل التعليمية العليا وفي سوق العمل.
    28. The review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action occurred in a rapidly changing global context. UN 28 - جرى استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في سياق عالمي آخذ في التغير السريع.
    63. It is clear that the Department of Public Information must consistently evaluate its programmes and activities on an ongoing basis in order to cope with, and adapt to, the challenges of a rapidly changing international context. UN 63 - ومن الواضح أنه يجب على إدارة شؤون الإعلام أن تداوم على تقييم برامجها وأنشطتها على أساس مستمر بغية التصدي للتحديات المتمثلة في التغير السريع في البيئة العالمية والتكيف معها.
    5. Governments should ensure that access of youth to technical, secondary and higher education is improved and that curricula are adapted to meet the needs of a rapidly changing labour market associated with globalization. UN 5 - وينبغي للحكومات العمل على تحسين إمكانية حصول الشباب على التعليم الفني والثانوي والعالي، وتكييف المناهج الدراسية بما يلبي احتياجات سوق العمل المتسارعة التغير بسبب العولمة.
    Without enhancing the authority of the General Assembly, and without an early restructuring of the Security Council, the United Nations will be unable to meet the demands of a rapidly changing situation and to cope with new challenges. UN ومن دون تعزيز لسلطة الجمعية العامة، ومن دون إعادة هيكلة مبكرة لمجلس اﻷمن، لن تتمكن اﻷمم المتحدة من تلبية احتياجات حالة تتغير بسرعة ومواجهة التحديات الجديدة.
    Their management and maintenance are a buffer and an insurance policy against extreme weather events and a rapidly changing climate. UN وإدارة هذه النظم والحفاظ عليها هما بمثابة درع وضمان حيال تقلبات الطقس الحادة والتغير السريع في المناخ.
    Education and training are of fundamental importance to enhancing the adaptability of Pacific islanders to economic reform in a rapidly changing world and region. UN والتعليم والتدريب لهما أهمية أساسية لتعزيز قدرة سكان جزر المحيط الهادئ على التكيف مع الإصلاح الاقتصادي في عالم ومنطقة يتسمان بسرعة التغير.
    UNIDO also participated in a workshop organized by UNDG in February 2009 which reflected on the Accra and Doha outcomes to provide practical guidance to United Nations Country Teams (UNCTs) for effective engagement in a rapidly changing aid environment. UN كما شاركت اليونيدو في حلقة عمل نظمتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في شباط/فبراير 2009 لتأمُّل النتائج التي تم التوصّل إليها في أكرا والدوحة من أجل توفير توجيه عملي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية ضماناً لانخراطها الفعال في بيئة المعونة السريعة التغيّر.
    At the same session, he called for the reform of the Security Council in order to bring it in line with a rapidly changing world. UN وفي نفس الدورة دعا إلى إصلاح مجلس الأمن ليكون متمشيا مع عالم متغير بسرعة.
    We live in a rapidly changing world characterized by a quick succession of crises of all sorts. UN نحن نعيش في عالم يتغير بسرعة ويتصف بسرعة تعاقب وتتابع الأزمات من كل نوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more