"a real-time" - Translation from English to Arabic

    • الوقت الحقيقي
        
    • الزمن الحقيقي
        
    • آني
        
    • آنية
        
    • الآنية
        
    • الآني
        
    • آنيا
        
    Atlas provides a powerful mechanism for country offices to track their programme implementation on a real-time basis. UN ويوفر نظام أطلس آلية قوية للمكاتب القطرية لرصد تنفيذ برامجها في الوقت الحقيقي.
    Consequently, the Secretariat has been unable to measure its relevant risk exposures on a real-time basis and implement an effective risk management programme. UN ولذا، فقد عجزت الأمانة العامة عن قياس مدى تعرضها للمخاطر على أساس الوقت الحقيقي وعن تنفيذ برنامج فعال لإدارة المخاطر.
    The prime objective is to provide fully integrated transportation and movement services to realize efficiencies in multimode transportation requirements on the basis of a real-time and projected movement and demand analysis. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في توفير خدمات نقل وحركة متكاملة تكاملا تاما لتحقيق الكفاءة في متطلبات النقل المتعدد الأنماط، على أساس الحركة في الزمن الحقيقي والحركة المتوقعة وتحليل الطلب.
    Nevertheless rapid progress was being made in the personnel and finance areas, and it should soon be possible to monitor on a real-time basis the utilization of staff and posts at Headquarters. UN وبصرف النظر عن هذه الحالة، يجري إحراز تقدم سريع في مجال شؤون الموظفين والمجال المالي، وسيكون من الممكن قريبا رصد عملية الانتفاع بالموظفين والوظائف بالمقر على أساس الزمن الحقيقي.
    Italy reported that its database facilitated the monitoring, on a real-time basis, of the number of victims assisted at the national level as well as the identification of new trends or changes in trafficking patterns. UN وأفادت إيطاليا بأن قاعدة بياناتها تسهّل إجراء رصد آني لعدد الذين تلقوا مساعدات على الصعيد الوطني، وكذلك استبانة الاتجاهات الجديدة أو التغيرات في أنماط الاتجار.
    This chapter will describe how to build up a real-time exercise to validate CCIs and will examine vintage databases and pseudo real-time exercises. UN يصف هذا الفصل كيفية إجراء تجربة آنية للتحقق من المؤشرات المركبة الدورية؛ ويتطرق لدراسة قواعد البيانات القديمة والتجارب شبه الآنية.
    The main issues related to the construction of a real-time database and the usefulness of a real-time database in validating cyclical composite indicators (CCIs) will constitute the subject matter of this chapter. UN المسائل الأساسية المرتبطة بإنشاء قاعدة بيانات آنية، وفائدة قاعدة البيانات الآنية في التحقق من المؤشرات المركبة الدورية ستكون موضوع هذا الفصل.
    33. a real-time Evaluation Initiative is now under way to agree on an inter-agency approach for real-time evaluation of humanitarian actions. UN 33 - وتجري في الوقت الحاضر مبادرة للتقييم الآني للاتفاق على نهج مشترك بين المنظمات للتقييم الآني للأعمال الإنسانية.
    ACIS is a real-time system based on personal computer (PC) networking. UN ونظام المعلومات المسبقة عن البضائع يعمل في الوقت الحقيقي ويستند إلى شبكة حاسوب الكتروني.
    Then we have to capture data in a 4-dimensional array, which could then be parsed using a real-time algorithm. Open Subtitles ثم علينا أخذ البيانات بمصفوفة رباعية ، بعد ذلك نُحللها باستخدام خوارزمية الوقت الحقيقي
    It's a real-time tracking device that needs a new purpose. Open Subtitles انها جهاز تتبع في الوقت الحقيقي الذي يحتاج إلى هدف جديد.
    They're a real-time, practically instantaneous link between two Ancient devices. Open Subtitles إنه إتصال في الوقت الحقيقي ، يربط لحظيا بين إثنين من أجهزة الإنشنتس
    The systems do not have any function available to enable customized reporting across different currencies and other parameters. Consequently, the Secretariat is unable to measure its actual currency exposures on a real-time basis. UN ولا يشمل النظامان أي وظيفة تتيح مواصفات محدَّدة للإبلاغ على امتداد العملات المختلفة وغيرها من البارامترات، ولذلك فقد عجزت الأمانة العامة عن قياس مدى تعرضها لمخاطر تقلبات العملات في الوقت الحقيقي.
    Therefore, from a comparative viewpoint, the Secretariat could benefit relatively quickly by ensuring its systems and organizational processes can provide its budget division with necessary data on a real-time basis. C. Reduce frequency of recosting moments UN ومن ثم، فمن وجهة نظر مقارنة، يمكن أن تستفيد الأمانة العامة بسرعة نسبيا عن طريق التأكد من أن نظمها وعملياتها التنظيمية قادرة على تزويد شعبة الميزانية لديها بما يلزم من بيانات في الوقت الحقيقي.
    While the Division would still provide regular weekly reporting and analysis, the daily reporting tasks would be moved to the Joint Operations Centre, where information can be more efficiently updated and cross-checked on a real-time basis. UN وبينما ستبقى الشعبة تقدم بانتظام تقارير وتحليلات أسبوعية، فإن مهام الإبلاغ اليومية ستنقل إلى مركز العمليات المشتركة حيث يمكن القيام بمزيد من الفعالية باستكمال المعلومات والتحقق منها في الزمن الحقيقي.
    Indeed, the role that the Tribunal has played in the international community's response to events in Kosovo confirms that it is capable of operating and achieving results on a real-time basis, as events are ongoing. UN ومن المؤكد أن الدور الذي أدته المحكمة في تصدي المجتمع الدولي لﻷحداث التي وقعت في كوسوفو يؤكد أنها قادرة على العمل وعلى تحقيق نتائج في الزمن الحقيقي أثناء وقوع اﻷحداث.
    It should discuss emerging challenges and opportunities based on a real-time analysis by the secretariat with a view to producing rapid policy responses. UN كما ينبغي لها أن تناقش التحديات والفرص الناشئة بالاستناد إلى تحليلات تجريها الأمانة " في الزمن الحقيقي " بغية التوصل إلى استجابات سريعة على صعيد السياسة العامة.
    a real-time evaluation of the UNICEF response was launched in four of the affected countries, three months after the declaration of the crisis, to provide rapid and early learning to improve the organization's response and help mitigate future crises. UN وبدأ تقييم آني لاستجابة اليونيسيف بأربعة من البلدان المتضررة، بعد ثلاثة أشهر من إعلان الأزمة من أجل التعلم السريع والمبكر لتحسين استجابة المنظمة والمساعدة على التخفيف من حدة الأزمات المقبلة.
    Furthermore, the evaluation supported the concept and design of ADAM and concurred with the view that it offered a unique opportunity to provide donor and recipient countries with a real-time assessment of assistance needs and priorities. UN وأيد التقييم، فضلا عن ذلك، فكرة الآلية المؤتمتة وتصميمها، واتفق مع الرأي القائل بأنها تتيح فرصة فريدة لتقديم تقييم آني إلى الجهات المانحة والبلدان المستفيدة عن الاحتياجات من المساعدة وأولوياتها.
    It is a real-time proactive system providing transport operators with reliable, useful and immediate data on transport operations giving the whereabouts of goods and transport equipment. UN وهو نظام استباقي آني يزود متعهدي النقل ببيانات موثوق بها ومفيدة وفورية عن عمليات النقل ويحدد موقع البضائع وتجهيزات النقل.
    NICT has been developing a real-time geospace simulator, whose input is real-time solar wind information. UN يعمل المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تطوير جهاز لمحاكاة الفضاء الأرضي آنيا وهو جهاز يسهم بمعلومات آنية عن الرياح الشمسية.
    a real-time evaluation (RTE) of the southern Africa emergency operation, which started in mid-2002 and ended in mid-2003. UN التقييم الآني لعملية الطوارئ في الجنوب الأفريقي التي بدأت في منتصف عام 2002 وانتهت في منتصف عام 2003.
    The IPU will put in place a real-time financial system to increase the operational efficiency of budget holders. UN سيضع الاتحاد البرلماني الدولي نظام ماليا آنيا من أجل زيادة الكفاءة التشغيلية للمسؤولين عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more