In that regard, Barbados believes that a reformed Security Council should have an increase in membership in both the permanent and non-permanent categories. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد بربادوس أن مجلس الأمن بعد إصلاحه ينبغي أن يزيد عدد أعضائه في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة. |
Nigeria looks forward to the prospect of membership in a reformed Security Council. | UN | ونيجيريا تتطلع إلى آفاق الحصول على عضوية مجلس الأمن بعد إصلاحه. |
Mauritius further reiterates its support for India's rightful aspiration to a permanent seat in a reformed Security Council. | UN | وموريشيوس تؤكد كذلك دعمها لتطلع الهند المشروع إلى الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن بعد إصلاحه. |
In this context, regional representation could make a positive and constructive contribution to a reformed Security Council. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن يسهم التمثيل الإقليمي إسهاما إيجابيا وبناء في مجلس أمن أدخلت عليه إصلاحات. |
Global governance in the maintenance of international peace and security will remain incomplete until we achieve a comprehensive reform of the United Nations Security Council -- a reformed Security Council that meets and responds to the geopolitical realities of the twenty-first century. | UN | ستبقى الحوكمة العالمية في صون السلام والأمن الدوليين غير مكتملة إلى أن نحقق إصلاحاً شاملاً لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة - مجلس أمن بعد إصلاحه يستجيب للحقائق الجغرافية السياسية للقرن الحادي والعشرين ويتجاوب معها. |
Here, Mongolia wishes to reiterate its support for Japan, Germany and India as permanent members, along with the equitable representation of Africa and the Group of Latin American and Caribbean States in a reformed Security Council. | UN | وهنا، تود منغوليا أن تؤكد من جديد دعمها لليابان، وألمانيا، والهند كأعضاء دائمين، إلى جانب التمثيل العادل لأفريقيا ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس الأمن المُصلَح. |
We also support permanent membership of a Latin American and Caribbean country in a reformed Security Council. | UN | ونؤيد أيضا حصول أحد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على العضوية الدائمة في مجلس الأمن بعد إصلاحه. |
We believe that a reformed Security Council will be better equipped to counter the challenges of the new millennium, as its decisions would wield greater legitimacy due to its more effective, democratic, representative and accountable nature. | UN | فنحن نرى أن مجلس الأمن بعد إصلاحه سيكون مؤهلا على نحو أفضل للتصدي لتحديات الألفية الجديدة، إذ أن قراراته ستكون لها مشروعية أكبر نظرا لأن له طابعا أكثر فعالية وديمقراطية وتمثيلا ومساءلة. |
The third parameter is to ensure that the African continent plays its full role in a reformed Security Council. | UN | والبارامتر الثالث هو ضمان أن تضطلع القارة الأفريقية بدورها كاملا في مجلس الأمن بعد إصلاحه. |
CARICOM member States welcome a review clause in the working procedures of a reformed Security Council. | UN | وترحب الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بأن تتضمن إجراءات عمل مجلس الأمن بعد إصلاحه بند الاستعراض. |
As the next step, we should try to reach agreement on the actual size of a reformed Security Council. | UN | وبالنسبة للخطوة التالية، أرى أننا يجب أن نحاول التوصل إلى اتفاق حول الحجم الواقعي لمجلس الأمن بعد إصلاحه. |
There was also a call for small island developing States to have a permanent seat on a reformed Security Council. | UN | وصدرت دعوة أيضا إلى أن يكون للدول الجزرية الصغيرة النامية معقد دائم في مجلس الأمن بعد إصلاحه. |
In CARICOM's view, a reformed Security Council would ideally have the following characteristics. | UN | وترى الجماعة الكاريبية أن مجلس الأمن بعد إصلاحه من شأنه أن يتمتع بالسمات التالية. |
Fifthly and finally, a reformed Security Council should be more responsive and accountable to the entire membership, on whose behalf it acts. | UN | خامسا وأخيرا، ينبغي أن يكون مجلس الأمن بعد إصلاحه أكثر استجابة وقابلية للمساءلة أمام جميع الأعضاء الذين يعمل بالنيابة عنهم. |
In that sense and in the African context, we recognize the importance of paying due regard to, and strengthening the profile of, the regional dimension in a reformed Security Council. | UN | ومن هذا المنطلق وفي السياق الأفريقي، نعترف بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب للبعد الإقليمي لمجلس الأمن بعد إصلاحه وتعزيز حضوره. |
Thirdly, a reformed Security Council should command, to a greater and broader degree, the respect necessary to be able to discharge its mandate for the maintenance of international peace and security. | UN | ثالثا، ينبغي أن يحظى مجلس الأمن بعد إصلاحه بدرجة أكبر وأوسع من الاحترام اللازم ليكون قادرا على الاضطلاع بولايته المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين. |
At the global level, a democratic response, in the form of a reformed Security Council, offers the promise of a Council able to act truly on behalf of a United Nations, with legitimacy and effectiveness. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تمثل الاستجابة الديمقراطية في شكل مجلس الأمن بعد إصلاحه إمكانية تحقيق مجلس قادر على التصرف الحقيقي بالنيابة عن أمم متحدة تتمتع بالشرعية والفعالية. |
Mauritius remains committed to the African common position, which calls for two permanent seats and five non-permanent seats for Africa in a reformed Security Council. | UN | ولا تزال موريشيوس ملتزمة بالموقف الأفريقي الموحد الذي يطالب بمقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة لأفريقيا في مجلس الأمن بعد إصلاحه. |
We wish to see a reformed Security Council, open to dialogue and sending the international community a clear message that it stands ready to meet the new challenges. | UN | ونتمنى أن نرى مجلس الأمن بعد إصلاحه وقد أصبح مفتوحا للحوار، وأن يوجه إشارة واضحة للمجتمع الدولي بأنه على أتم استعداد لمواجهة التحديات الجديدة. |
As I have already stated, the relationship between the Security Council and the General Assembly has to be enhanced in such a manner as to ensure the transparency and accountability of a reformed Security Council. | UN | وكما ذكرت سابقا، لا بد من تعزيز العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة بطريقة تكفل الشفافية والمساءلة لمجلس أمن أدخلت عليه إصلاحات. |
In that context, the heads of State and Government of the Non-Aligned Movement acknowledged the historical injustices against Africa with regard to its representation in the Security Council and expressed support for increased and enhanced representation of the African continent in a reformed Security Council. | UN | وفي ذلك السياق، اعترف رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز بجوانب الإجحاف التاريخية التي لحقت بأفريقيا في ما يتعلق بتمثيلها في مجلس الأمن، وأعربوا عن دعمهم لزيادة تمثيل القارة الأفريقية وتعزيزه في مجلس الأمن المُصلَح. |