We strongly advocate a region free from weapons of mass destruction. | UN | نحن نؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Once more this year we, together with New Zealand, will submit a draft resolution that seeks to establish the southern hemisphere as a region free of nuclear weapons. | UN | ومرة أخرى هذا العام، سنقدم مع نيوزيلندا مشروع قرار يسعى لجعل نصف الكرة الأرضية الجنوبي منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
All the States parties to the Treaty are fully committed to a region free of nuclear weapons. | UN | وتلتزم جميع الدول الأطراف في المعاهدة التزاماً كاملاً بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
All the States parties to the Treaty are fully committed to a region free of nuclear weapons. | UN | وتلتزم جميع الدول الأطراف في المعاهدة التزاماً كاملاً بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
We are in favour of making the peninsula a region free of nuclear weapons. | UN | ونحن نؤيد جعل شبه الجزيرة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Statement on making the Middle East a region free from weapons of mass destruction, principally nuclear weapons | UN | بيـان جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وعلى رأسها الأسلحة النووية. |
All Arab States supported the objective of establishing a region free from weapons of mass destruction, including nuclear weapons. | UN | وتدعم جميع الدول العربية الهدف المنشود من إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
All Arab States supported the objective of establishing a region free from weapons of mass destruction, including nuclear weapons. | UN | وتدعم جميع الدول العربية الهدف المنشود من إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
We emphasize that the Middle East must become a region free of all weapons of mass destruction. | UN | وتشدد على ضرورة أن يكون الشرق الأوسط منطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل. |
For those reasons, we are firmly resolved to transform Central Asia into a region free of nuclear weapons. | UN | ولهذه الأسباب، فقد عقدنا العزم على تحويل آسيا الوسطى إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Brazil is proud to belong to a region free of international conflicts. | UN | وتعتز البرازيل بانتمائها إلى منطقة خالية من الصراعات الدولية. |
We are proud to belong to a region free of international conflicts and historically attached to peace and to the cause of disarmament. | UN | ونشعر بالفخر بأن ننتمي إلى منطقة خالية من الصراعات الدولية وقد اتخذت السلم تاريخيا مبدأً لها ولطالما ناصرت قضية نزع السلاح. |
All NPT parties support the goal of a region free from weapons of mass destruction. | UN | وكل الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تؤيد الهدف المتمثل في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Letters received from Member States confirming support for declaring the Middle East a region free from weapons of mass destruction, including nuclear, chemical and biological weapons | UN | الرسائل الواردة من الدول الأعضاء لتأكيد دعمها لإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية |
The accession by all States in the Middle East to the NPT is a vital step towards transforming the Middle East to a region free of all weapons of mass destruction. | UN | إن انضمام جميع دول منطقة الشرق اﻷوسط إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يشكل خطوة حيوية باتجاه تحويل الشرق اﻷوسط إلى منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
The abolishment of chemical weapons and the creation of a region free of chemical weapons are important to the consolidation of the peace process and the stability of the region. | UN | إن القضاء على اﻷسلحة الكيميائية وإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة الكيميائية هامان لتوطيد عملية السلام ولاستقرار المنطقة. |
The accession of all countries of the Middle East region to the NPT is a crucial step towards transforming the Middle East region into a region free from all weapons of mass destruction. | UN | إن انضمام جميع دول منطقة الشرق اﻷوسط إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يشكل خطوة حيوية في اتجاه تحويل الشرق اﻷوسط إلى منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Over the years, Israel has called for the elimination of chemical weapons and the establishment in the Middle East of a region free from chemical weapons. | UN | وعلى مدى سنوات، ما فتئت اسرائيـل تدعو الـى إزالـة اﻷسلحة الكيميائية وإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة الكيميائية في الشرق اﻷوسط. |
This is a tangible step that can contribute to progress towards the objective of making the Middle East a region free from weapons of mass destruction and their delivery systems. | UN | هذه هي الخطوة الملموسة التي يمكن أن تسهم في التقدم نحو تحقيق هدف جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
The Syrian Arab Republic and the other Arab States of the region have thus firmly supported the establishment of the Middle East as a region free of all weapons of mass destruction, especially nuclear weapons, which are the most dangerous of all. | UN | لذلك فإن سوريا والدول العربية في المنطقة تؤيد وتدعم بقوة إخلاء منطقة الشرق اﻷوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل وبخاصة اﻷسلحة النووية التي هي أشد خطرا. |
Our region's vocation for peace is also reflected in the conviction that making this part of the world into a region free from the scourge of mines is an attainable objective. | UN | ورسالة منطقتنا الداعية للسلام تنعكس أيضاً في الاقتناع بأن تحويل هذه المنطقة من العالم إلى منطقة تخلو من ويلات اﻷلغام هدف يمكن تحقيقه. |