"a register of" - Translation from English to Arabic

    • سجل
        
    • بسجل
        
    • سجلا
        
    • سجلاً
        
    • بسجلات
        
    a register of strategic-level Agency-wide " Top risks " has been established. UN تم إنشاء سجل للمخاطر الكبرى التي تواجهها الوكالة بكاملها على الصعيد الاستراتيجي.
    There is a duty log, in which the duty officer basically notes staff activities within and outside the police station, and a register of detainees. UN كما يوجد سجل مهام يدون فيه الضابط المناوب أنشطة الموظفين داخل مركز الشرطة وخارجه، وسجل للمحتجزين.
    None, with the exception of the Asunción Women's Police Station, possesses a register of personal effects or an infirmary register. UN ولا يوجد في أي مركز شرطة، باستثناء مركز الشرطة النسائي في أسنسيون، سجل للمتعلقات الشخصية أو سجل للمستوصف.
    155. Tacumbú National Prison keeps a register of visits by family members and public defenders but not by private lawyers. UN 155- ويحتفظ سجن تاكومبو الوطني بسجل لزيارات أفراد الأسر والمدافعين العامين ولكن لا تدون فيه زيارات المحامين الخاصين.
    Bulgaria stated that its Agency for financial intelligence kept a register of questionable clients and payments, but did not indicate whether it required financial institutions to maintain adequate records. UN وذكرت بلغاريا أن وكالة الاستخبارات المالية لديها تحتفظ بسجل للزبائن المشبوهين والدفعات المشبوهة، ولكنها لم تشر إلى ما إذا كانت المؤسسات المالية ملزمة بالاحتفاظ بسجلات وافية.
    INDI has a register of communities listing 540 indigenous communities. UN ويسمك معهد باراغواي لشؤون الشعوب الأصلية سجلا بالمجتمعات الأصلية يضم 540 مجتمعا من مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Minors must be given a one hour rest break during the working day, and the Code requires employers to maintain a register of the minors in their employ and to ensure that such minors are given regular medical check-ups. UN كما ألزم ذات القانون رب العمل على فتح سجل خاص بالأطفال العاملين عنده، وكذلك على إجراء فحوصات صحية دورية للأطفال.
    a register of historical and cultural treasures is also being drawn up, and a knowledge bank about the historical and cultural heritage of Belarus is being established. UN ويجري حاليا أيضا إعداد سجل بالكنوز التاريخية والثقافية، وإنشاء مصرف للمعارف معني بالتراث التاريخي والثقافي لبيلاروس.
    There is also a register of 323 defenders' offices. UN ويتم أيضاً الاعتماد على سجل من 323 مكتباً.
    KOC states that each asset is assigned a reference number on acquisition, and a register of these assets is maintained. UN وتذكر شركة نفط الكويت أن كل أصل من الأصول يُخصص له رقم مرجعي عند الاحتياز كما يوجد سجل لهذه الأصول.
    a register of children with special needs is to be compiled to ensure that impairments do not develop into disabilities or handicaps. UN ومن المقرر وضع سجل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لضمان عدم تحول المصابين بعاهات إلى عاجزين أو معوقين.
    Another delegation further expressed doubts that a register of nuclear holdings would increase confidence in the world. UN كذلك أبدى وفد آخر شكوكه في أن يؤدي سجل للحيازات النووية إلى زيادة الثقة في العالم.
    a register of diseases which represent a danger to persons in the vicinity; UN سجل باﻷمراض التي تشكل خطراً على اﻷشخاص المتواجدين في الجوار؛
    Guarantee 9: Keeping up to date a register of persons entering and leaving custody, and specifying the reasons for the measure. UN الضمانة 9: حفظ سجل بدخول وخروج الأشخاص الخاضعين لتدبير التحفظ، مع توضيح أسباب التدبير.
    This would lead to the establishment of a register of company procedures by the end of 1997. UN وهذا من شأنه أن يؤدي إلى وضع سجل بإجراءات الشركات قبيل نهاية عام ٧٩٩١.
    Work has begun on compiling a register of national cultural assets and reclaiming artistic treasures that have been taken out of the country illegally. UN وقد بدأ العمل المتعلق بوضع سجل للأصول الثقافية الوطنية ولاستعادة الكنوز الفنية التي نُقلت من البلد بغير وجه قانوني.
    The Government maintains a register of women who are interested in appointments to these roles. UN وتحتفظ الحكومة بسجل للنساء اللاتي يرغبن في التعيين للقيام بهذه الأدوار.
    Actions are in hand with the Iraqi counterpart to maintain a register of the places of work of key personnel. UN ويجري اتخاذ إجراءات مع النظير العراقي للاحتفاظ بسجل ﻷماكن عمل المسؤولين الرئيسيين.
    The competent authority shall maintain a register of such serial numbers. UN وتحتفظ السلطة المختصة بسجل يتضمن اﻷرقام التسلسلية هذه.
    a register of all children in receipt of education in a place other than a recognised school will be established and maintained by the Welfare Board. UN وسينشئ مجلس الرعاية سجلا يحتفظ به لجميع الأطفال الذين يتلقون تعليما في مكان مغاير لمدرسة معترف بها.
    a register of entries and departures is in principle kept up—to—date at every police station, as the Group was able to verify. UN وقد أمكن الفريق أن يتحقق من أن لدى كل مخفر شرطة سجلاً بحالات الدخول والمغادرة يأون بانتظام من حيث المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more