"a registry" - Translation from English to Arabic

    • سجل
        
    • السجل
        
    • بسجل
        
    • سجلا
        
    • وقلم المحكمة
        
    • سجلاً
        
    • للسجل
        
    • أحد أقلام
        
    • مرفق التسجيل
        
    • قلم المحكمة الذي
        
    • قلم محكمة
        
    In addition, the notice-filing registry model, unlike most land registries, easily allows for the maximum exploitation of the electronic technology, and a registry guide would enable detailed direction to be given at this level. UN أضف إلى ذلك أن نمط سجل الإشعارات يتيح بسهولة، خلافاً لمعظم سجلات الأراضي، الاستفادة القصوى من التكنولوجيا الإلكترونية؛ ومن شأن إعداد دليل عن السجلات أن يعطي توجيهات تفصيلية في هذا الصدد.
    Initialization is a prerequisite for a registry to commence operations with the production environment of the ITL. UN وهكذا فإن التمهيد شرط يجب استيفاؤه قبل أن يبدأ سجل من السجلات عملياته مع بيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي.
    Initialization is therefore a pre-requisite to a registry commencing operations with the production environment of the ITL. UN وهكذا فإن التمهيد شرط يجب استيفاؤه قبل أن يبدأ سجل من السجلات عملياته مع بيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي.
    The Commission would, however, need to decide between a registry and a control system. UN على أن اللجنة سيلزمها أن تختار بين السجل ونظام المراقبة.
    The Manx system is based on a registry of Deeds. UN ويستند نظام جزيرة مان إلى سجل سندات الملكية.
    It is the basis for establishing a registry of personnel and personal records. UN وهذا التصنيف أساس إنشاء سجل لشؤون اﻷفراد وسجلات شخصية.
    The executive board shall establish a registry administrator to maintain the CDM registry under its authority. UN ويعين المجلس التنفيذي مديراً للسجل لحفظ سجل آلية التنمية النظيفة تحت إشراف المجلس وسلطته.
    As a result of this appointment, priority cases were enforced, a registry and electronic database were established, and inter-entity exchanges of information helped to resolve a number of long-standing double occupancy cases. UN ونتيجة لذلك التعيين، تم إنفاذ حالات ذات أولوية، ووُضع سجل وقاعدة بيانات إلكترونية، وساعد تبادل المعلومات بين الكيانين على تسوية عدد من الحالات المزمنة من الإشغال المزدوج لبعض المساكن.
    The establishment of a registry of voters was necessary in view of the administering Power’s introduction of settlers and immigrants. UN وإنشاء سجل للناخبين الشامورو أمر أساسي نظرا لإدخال الدولة القائمة بالإدارة للمستوطنين والمهاجرين.
    Another way to ensure transparency and achieve this objective would be to set up a registry of anti-personnel landmines, as proposed by the Norwegian delegation. UN ولعل من الطرق اﻷخرى لكفالة الشفافية وبلوغ هذا الهدف إنشاء سجل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، كما اقترح الوفد النرويجي.
    Although not a registry for international commercial arbitration, the Permanent Court of Arbitration was closely in touch with that field. UN وهي وإن لم تكن قلم سجل للتحكيم التجاري الدولي، فهي على صلة وثيقة بهذا الميدان.
    Other suggestions included the establishment of a registry of vessels that would meet minimum standards for fishing on the high seas as well as a blacklist of vessels and their flags to avoid reflagging. UN وتضمنت مقترحات أخرى إنشاء سجل للسفن التي تستوفي المعايير الدنيا للصيد في أعالي البحار، فضلا عن وضع قائمة سوداء بالسفن المخالفة وأعلامها، بُغية تفادي السماح لها مجددا برفع تلك الأعلام.
    Develop manuals and implementation guides to explain in a simple form the benefits provided by a registry and the steps necessary to develop one. UN وضع كتيبات وتوجيهات التنفيذ لكي تشرح بصورةمبسطة فوائد السجل والخطوات الضرورية لإنشاء سجل.
    Parties noted that such a registry would be consistent with Article 12, paragraph 4, of the Convention. UN ولاحظت أطراف أن هذا السجل سيتوافق وأحكام الفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    Parties suggested that such a registry should be organized under the auspices of the secretariat. UN واقترحت الأطراف أن يكون تنظيم ذلك السجل تحت رعاية الأمانة.
    Initialization is a prerequisite for a registry to commence operations with the production environment of the ITL. UN وهكذا فإن التمهيد شرط يجب استيفـاؤه قبـل أن يبدأ السجل عملياته مع بيئة الإنتاج الخاصة بسجل المعاملات الدولي.
    The Government of the Philippines will establish a registry of persons with disabilities. UN وستضع حكومة الفلبين سجلا للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In accordance with article 10 of its statute, the Tribunal consists of three organs, namely the Chambers, the Prosecutor and a registry. UN وتنص المادة ١٠ من نظامها اﻷساسي، على أن تتكون المحكمة من ثلاث هيئات وهي الدوائر ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.
    The Secretariat shall establish and maintain a registry of the Parties and non-Parties that make such a declaration. UN ويجب على الأمانة أن تنشئ سجلاً للأطراف وغير الأطراف ممن قدموا هذا البيان، وأن تحتفظ به وتقوم بتحديثه.
    The executive board shall establish a registry administrator to maintain the registry under its authority. UN وينشئ المجلس التنفيذي وظيفة مدير للسجل يحتفظ بالسجل بموجب سلطاته.
    1. An application shall be filed at a registry of the Dispute Tribunal, taking into account geographical proximity and any other relevant material considerations. UN المادة 6 رفع الدعاوى 1 - ترفع الدعاوى لدى أحد أقلام محكمة المنازعات، مع مراعاة القرب الجغرافي وأي اعتبارات مادية أخرى ذات صلة.
    It was said for example, that a registry would require an inscription such as the name of the person entitled to the instrument. UN وذُكر على سبيل المثال أنَّ مرفق التسجيل سيشترط إدراج قيد ما مثل اسم صاحب الحقّ في الصك.
    With respect to the issue of indigence, the Chamber upheld a registry decision requiring the accused Mrkšić to pay a part of his counsel's fees. UN وفيما يتعلق بمسألة العوز، أيدت الدائرة قرار قلم المحكمة الذي طالب المتهم مركشيتش بدفع جزء من أتعاب محاميه.
    It is assisted by a registry consisting of 37 staff members. UN ويتولى مساعدتها قلم محكمة قوامه 37 موظفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more