"a report of the" - Translation from English to Arabic

    • تقريراً عن
        
    • تقرير عن
        
    • تقريرا عن
        
    • تقرير صادر عن
        
    • تقريراً من
        
    • أحد تقارير
        
    • تقرير تقدمه
        
    • تقرير أعده
        
    • بتقرير من
        
    • على تقرير من
        
    • تقريرٌ من
        
    • ويرد تقرير
        
    • لتقرير صادر عن
        
    The SBSTA requested the secretariat to prepare a report of the expert meeting for consideration at its sixteenth session; UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن اجتماع الخبراء لتنظر فيه في دورتها السادسة عشرة؛
    It further requested the secretariat to prepare a report of the workshop, addressing the elements in paragraph above, to be made available to the SBSTA by its twenty-eighth session. UN كما طلبت من الأمانة أن تُعِد تقريراً عن حلقة العمل يتناول العناصر الواردة في الفقرة 51 أعلاه يتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها الثامنة والعشرين.
    Mr. V. V. did not intervene and shortly thereafter drew up a report of the author's interrogation as a suspect. UN ولم يتدخل السيد ف. ف.، وقام بعد ذلك بوقت قصير بإعداد تقرير عن التحقيق مع صاحب البلاغ بوصفه مشتبها فيه.
    a report of the meeting was issued and distributed widely. UN وقد صدر تقرير عن الاجتماع ووزع على نطاق واسع.
    The proceedings contain a report of the meeting as well as edited versions of the papers presented by invited experts. UN وتتضمن الوقائع تقريرا عن الاجتماع وصيغا منقحة من ورقات قدمها خبراء.
    a report of the Association of Caribbean States on progress made in the implementation of the resolution is contained in the annex. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    a report of the meeting was subsequently published by APWLD. UN وقد نشر محفل آسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة والقانون والتنمية تقريراً عن هذا الاجتماع في وقت لاحق.
    Make me a report of the ingredients that were used, and prepare for the next candidate. Open Subtitles حضر لي تقريراً عن المكونات التي استعملها وحضرها من اجل المرة المقبلة
    In 2014, the Advisory Service will produce a report of the workshop as well as a guiding tool for national implementation of the legal framework protecting the provision of health care. UN وستنجز الدائرة الاستشارية في عام 2014، تقريراً عن حلقة العمل، وستضع كذلك أداة توجيهية للتنفيذ على الصعيد الوطني للإطار القانوني الذي يحمي توفير الرعاية الصحية.
    The Committee will adopt a report of the event during its 59th session in January 2012. UN وسوف تعتمد اللجنة تقريراً عن الحدث خلال دورتها التاسعة والخمسين في كانون الثاني/يناير 2012.
    Mr. V.V. did not intervene and shortly thereafter drew up a report of the author's interrogation as a suspect. UN ولم يتدخل السيد ف. ف.، وقام بعد ذلك بوقت قصير بإعداد تقرير عن التحقيق مع صاحب البلاغ بوصفه مشتبها فيه.
    The reporting period was accordingly aligned so that a report of the Ombudsman's activities for the new consolidated office could be produced. UN وقد عُدلت فترة الإبلاغ بحيث يتسنى إعداد تقرير عن أنشطة أمين المظالم في المكتب الموحد الجديد.
    54. The project has produced a report of the feasibility study carried out in Cambodia, Mozambique and Nicaragua. UN 54 - وأسفر المشروع عن إعداد تقرير عن دراسة الجدوى التي أُجريت في كمبوديا وموزامبيق ونيكاراغوا.
    a report of the Committee's seventeenth and eighteenth sessions will be submitted to the General Assembly at its fifty-second session. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقرير عن دورتي اللجنة السابعة عشرة والثامنة عشرة.
    a report of the meeting would be shared at a later stage. UN وذكرت أن تقريرا عن الاجتماع سيتاح في مرحلة لاحقة.
    a report of the workshop will be presented by the Representative to the Commission at its next session. UN وسيقدم ممثل اﻷمين العام إلى اللجنة في دورتها المقبلة تقريرا عن أعمال حلقة العمل.
    It is intended to publish a report of the review in 2003. UN وتنوي الوحدة أن تنشر تقريرا عن هذا الاستعراض عام 2003.
    He states that he is a model citizen, as shown in a report of the Guardia Civil of his home town. UN ويقول إنه مواطن مثالي كما يشهد بذلك تقرير صادر عن الحرس المدني في المدينة التي يقطن فيها.
    a report of the Association of Caribbean States on progress made in the implementation of the resolution is contained in the annex. UN ويرد في المرفق تقرير صادر عن رابطة الدول الكاريبية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    2. This report will be submitted to the Conference for tripartite discussion as a report of the Director-General. UN ٢- يقدم هذا التقرير إلى المؤتمر، بوصفه تقريراً من المدير العام ﻹجراء مناقشة ثلاثية بشأنه.
    a report of the Secretary-General (A/HRC/13/45) provides more information on those sessions. UN ويقدم أحد تقارير الأمين العام (A/HRC/13/45) معلومات أوفى عن هذه الاجتماعات.
    8. Looks forward to considering at its annual session of 2012 a report of the Under-Secretary-General/Executive Director to the Executive Board on the conclusions of the regional architecture review, including potential reconfiguration of regional, subregional and country presence and the budgetary implications of the report; UN 8 - يعرب عن تطلعه إلى النظر، في دورته السنوية لعام 2012، في تقرير تقدمه وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية إلى المجلس التنفيذي بشأن الاستنتاجات المنبثقة عن استعراض الهيكل الإقليمي، بما في ذلك إمكانية إعادة هيكلة الوجود الإقليمي ودون الإقليمي والوطني والآثار المترتبة على التقرير في الميزانية؛
    The Commission will have before it a report of the Secretary-General prepared in consultation with the Bureau. UN سيعرض على اللجنة تقرير أعده الأمين العام بالتشاور مع المكتب.
    The Forum has before it for its consideration a report of the Secretary-General on this agenda item and an information document on the activities of the Collaborative Partnership on Forests Framework 2008 and 2009. UN ومعروض على المجلس للنظر بتقرير من الأمين العام بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال ووثيقة إعلامية عن الأنشطة المندرجة في إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات لعامي 2008 و 2009.
    In 2015, the Council will expect a report of the Secretary-General, followed by a briefing by the Special Envoy. UN وفي عام 2015، من المتوقع أن يحصل المجلس على تقرير من الأمين العام، تليه إحاطة تقدمها المبعوثة الخاصة.
    For its consideration of this item, the Conference will have before it a report of the Secretariat on the activities of UNODC to promote and support the implementation of the Firearms Protocol. UN ومن أجل النظر في هذا البند، سيُعرض على المؤتمر تقريرٌ من الأمانة عن أنشطة مكتب المخدرات والجريمة لترويج ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة الأسلحة النارية.
    a report of the Commission, prepared by its President, is contained in annex I to the present report. UN ويرد تقرير للجنة أعده رئيسها في المرفق الأول لهذا التقرير.
    27. According to a report of the World Bank issued in August, losses caused by the closure could amount to 40 to 60 per cent of income and output, or US$ 4 million to US$ 6 million a day. UN ٢٧ - وطبقا لتقرير صادر عن البنك الدولي في آب/أغسطس، فإن الخسائر التي نجمت عن اﻹغلاق قد ترتفع من ٤٠ إلى ٦٠ في المائة من الدخل واﻹنتاج، أو من ٤ إلى ٦ ملايين دولار يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more