"a report on the situation" - Translation from English to Arabic

    • تقريرا عن حالة
        
    • تقريراً عن حالة
        
    • تقريرا عن الحالة في
        
    • تقرير عن الحالة
        
    • تقرير عن حالة
        
    • تقريراً عن وضع
        
    • أن أقدم تقريرا عن الحالة
        
    • إليه تقريرا عن الحالة
        
    In 1998, the Government of the Republic of Poland adopted a report on the situation of Polish families. UN وفي عــام ١٩٩٨، اعتمــدت حكومة جمهورية بولندا تقريرا عن حالة اﻷسر البولندية.
    In 1994, the Ministry of the Interior had for the first time issued a report on the situation of minorities in Italy. UN وأصدرت وزارة الداخلية في السنة الحالية ﻷول مرة، تقريرا عن حالة اﻷقليات في إيطاليا.
    This independent expert was in turn requested to provide a report on the situation of human rights in Afghanistan and on the achievements of the technical assistance in the field of human rights to the General Assembly. UN وطلبت إلى هذا الخبير المستقل بدوره أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وعن إنجازات المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان.
    14. Requests the High Commissioner to present a report on the situation of human rights in Côte d'Ivoire at its seventeenth session; UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته السابعة عشرة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار؛
    14. Requests the High Commissioner to present a report on the situation of human rights in Côte d'Ivoire at its seventeenth session; UN 14- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته السابعة عشرة تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار؛
    It requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara well before the end of the mandate period. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل وقت كاف من نهاية فترة الولاية.
    In that resolution, the Council requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم تقرير عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية الولاية الحالية.
    The last OSCE report on the Special War Crimes Project was issued in 2002, followed by a report on the situation of witnesses in 2007. UN وصدر آخر تقرير للمنظمة عن المشروع الخاص بجرائم الحرب في عام 2002، وتلاه تقرير عن حالة الشهود في عام 2007.
    Recently, the Minister of the Council for Economic and Social Development presented a report on the situation of women in Brazil, to the Working Group on Women's Situation, of the International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions. UN وقدم مؤخرا وزير مجلس التنمية الاقتصادية والاجتماعية تقريرا عن حالة المرأة في البرازيل إلى الفريق العامل المعني بحالة المرأة التابع للرابطة الدولية للمجالس الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسات المماثلة.
    The commissioner is expected to present, by June, a report on the situation of human rights on the territory and to make, on this basis, proposals to the de facto Parliament on the establishment of mechanisms for the protection of human rights. UN ومن المنتظر أن يقدم المفوض بحلول شهر حزيران/يونيه تقريرا عن حالة حقوق الإنسان في ذلك الإقليم وأن يتقدم، بناء على ذلك، بمقترحات إلى البرلمان الفعلي بشأن إنشاء آليات لحماية حقوق الإنسان.
    74. The Economic and Social Council, in its resolution 1998/10, requested a report on the situation of Palestinian women and assistance provided by organizations of the United Nations system. UN ٧٤ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٨/١٠، تقريرا عن حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    42. The Economic and Social Council, in its resolution 1999/15, requested a report on the situation of Palestinian women and assistance provided by organizations of the United Nations system. UN 42 - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1999/15، تقريرا عن حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة التي تقدمها. إليها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    17. Invites the independent expert to be appointed by the Secretary-General to provide a report on the situation of human rights in Afghanistan and on the achievements of the technical assistance in the field of human rights to the General Assembly and the Commission on Human Rights; UN 17 - تدعو الخبير المستقل الذي سيُعينه الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان وعن إنجازات المساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان إلى كل من الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    5. The Government of the Czech Republic submitted a report on the situation of rural women in the Czech Republic, outlining that the main obstacles concerned access to employment, social and health care, and education. UN 5 - وقدمت حكومة الجمهورية التشيكية تقريرا عن حالة المرأة الريفية في الجمهورية التشيكية توضح فيه أن المعوقات الرئيسية تتصل بفرص الحصول على العمل، والرعاية الاجتماعية والصحية، والتعليم.
    Arrest and detention of Laurent Kantu Lumpungu, Chairman of the Association des Cadres Penitentiaires du Congo (ACPC), for compiling a report on the situation of detainees which the authorities claim is untruthful. UN توقيف واحتجاز لورنت كانتو لومبونغو، رئيس جمعية موظفي السجون في الكونغو، بسبب وضعه تقريراً عن حالة الموقوفين تدعي السلطات بأنه تقرير كاذب.
    Without giving him any explanations, the police confiscated a report on the situation of freedom of the press in Equatorial Guinea since 1991, all of the documentation distributed at the seminar and US$ 100. UN وصادرت الشرطة منه تقريراً عن حالة حرية الصحافة في غينيا الاستوائية منذ عام 1991، وجميع الوثائق التي وزعت في الحلقة الدراسية، إضافة إلى 100 دولار أمريكي، دون أن تشرح لـه أية أسباب لذلك.
    69. In its resolution 1999/1, the SubCommission requested the SecretaryGeneral to submit a report on the situation of human rights in the Republic of the Congo to the Commission on Human Rights and the SubCommission at their next sessions. UN 69- وقد رجت اللجنة الفرعية من الأمين العام، في قرارها 1999/1، أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى اللجنة الفرعية في دورتيهما التاليتين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو.
    3. Requests the SecretaryGeneral to submit a report on the situation of human rights in the Republic of the Congo to the Commission on Human Rights and the Sub-Commission at their next sessions; UN 3- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية في دورتيهما المقبلتين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو؛
    It prepared a report on the situation in Switzerland for the 1995 World Conference on Women in Beijing. UN وأعدت تقريرا عن الحالة في سويسرا من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام 1995 في بيجين.
    This would mean that the representative of any given country would be involved whenever the Council considers a report on the situation in that particular country. UN وذلك يعني إشراك ممثل أي بلد معين عندما ينظر المجلس في تقرير عن الحالة في ذلك البلد المعين.
    They were also accused of distributing a report on the situation of the rights of young people in rebel-controlled areas. UN كما اتهموا بتوزيع تقرير عن حالة حقوق الشباب في المناطق الخاضعة للمتمردين.
    An ad hoc working group of the Advisory Board for Ethnic Relations (ETNO) has prepared a report on the situation of the Russian-speaking population. UN وقد أعد فريق عامل مخصص تابع للمجلس الاستشاري المعني بالعلاقات الإثنية تقريراً عن وضع السكان الناطقين بالروسية.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1920 (2010) of 30 April 2010, by which the Council extended the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) until 30 April 2011 and requested a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1920 (2010) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2010 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2011، وطلب إليَّ أن أقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل انتهاء فترة الولاية.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1099 (1997) of 14 March 1997, in which the Council requested me to submit to it a report on the situation in Tajikistan, including the United Nations presence in the country and the manner in which it could assist in the implementation of the inter-Tajik agreements. UN ١ - يقدﱠم هذا التقرير عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٩٠١ )٧٩٩١( المؤرخ ٤١ آذار/ مارس ٧٩٩١، الذي طلب فيه المجلس إليﱠ أن أقدم إليه تقريرا عن الحالة في طاجيكستان، يتضمن توصيات بشأن وجود اﻷمم المتحدة في البلد والطريقة التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الطرفين الطاجيكيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more