"a representative from" - Translation from English to Arabic

    • ممثل من
        
    • ممثل عن
        
    • وممثل عن
        
    • وممثل من
        
    • ممثلا من
        
    • ممثلاً عن
        
    • بممثل من
        
    • ممثل واحد من
        
    • ممثلا عن
        
    • لممثل من
        
    • وهو ممثل
        
    a representative from Global Witness spoke on the need for stronger controls in the cutting and polishing sector. UN وتحدث ممثل من منظمة شاهد عالمي عن الحاجة إلى تعزيز الضوابط في قطاع قطع الماس وصقله.
    a representative from the United Nations country team also expressed the view that requests for armed escorts should be approved more frequently. UN ورأى ممثل من فريق الأمم المتحدة القطري أنه ينبغي أيضا الموافقة بصورة أكثر تواترا على طلبات توفير المواكبة المسلحة.
    117. a representative from the World Health Organization gave a special presentation on the United Nations Second Administrative Level Boundaries project. UN 117 - قدم ممثل من منظمة الصحة العالمية إفادة خاصة عن مشروع الأمم المتحدة للحدود من المستوى الإداري الثاني.
    They recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. UN وذكروا بالاتفاق على أن يرأس مؤتمر الأطراف ممثل عن الحركة.
    Broad political representation for the Abkhaz, including the creation of a special position of Vice-President, which would be held by a representative from Abkhazia. UN :: تمثيل سياسي واسع النطاق للأبخاز، بما في ذلك إنشاء منصب خاص لنائب الرئيس، يتولاه ممثل عن أبخازيا.
    UNITED STATES by a representative from the following United Nations specialized agency: UN وممثل عن الوكالة المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التالية:
    120. a representative from Google Earth gave a special presentation on efforts to standardize geographical names in the Internet services provided by Google. UN 120 - قدم ممثل من غوغل إيرث إفادة خاصة عن الجهود المبذولة لتوحيد الأسماء الجغرافية في خدمات الإنترنت التي تقدمها غوغل.
    Also, a representative from one of the rape crisis centers is to be made available at the explicit request of the victim. UN :: ويتعيّن أيضاً تواجد ممثل من أحد المراكز المعنية بمواجهة أزمات الاغتصاب، بناءً على الطلب الواضح من الضحية؛
    a representative from Singapore emphasized that a key aspect to this approach lies in a collaborative arrangement with the private sector and NGOs. UN وأكد ممثل من سنغافورة أن أحد الجوانب الرئيسية لهذا النهج تكمن في ترتيب تعاوني مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    a representative from the delegation of South Africa, in his capacity of observer, had confirmed that a decision was still pending on the issue. UN وكان ممثل من وفد جنوب أفريقيا قد أكد، بوصفه مراقبا، أن الحكم لم يصدر بعد في هذه الدعوى.
    We are very pleased to see a representative from Uruguay, a brotherly Latin American country, at the helm of our work. UN ونحن مسرورون للغاية برؤية ممثل من أوروغواي، البلد الشقيق من بلدان أمريكا اللاتينية، يترأس عملنا.
    It also expresses appreciation for the inclusion of a representative from Greenland in the delegation. UN وتعرب اللجنة عن تقريرها لمشاركة ممثل من غرينلاند في وفد الدولة الطرف.
    a representative from Venezuela will act as the temporary coordinator of the Division. UN وسيقوم ممثل من فنزويلا بدور المنسق المؤقت للشُعبة.
    They recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. UN وأشاروا إلى الاتفاق على إسناد رئاسة المؤتمر الاستعراضي إلى ممثل عن الحركة.
    They recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. UN وذكّروا بالاتفاق على أن يرأس مؤتمر الاستعراض ممثل عن الحركة.
    It was organized by UNAMID and was attended by a representative from the Joint Mediation Support Team and special envoys from France, the United Kingdom, the United States and the European Union. UN وقد نظمت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ذلك المعتكف، وحضره ممثل عن فريق دعم الوساطة المشترك ومبعوثون خاصون من فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    They recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. UN وذكرّوا بالاتفاق على أن يرأس مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة ممثل عن الحركة.
    Others were from the European Union, academia from the United States of America and the Republic of Korea, and a representative from the CUTS International, a non-governmental organization. UN وجاء آخرون من الاتحاد الأوروبي والأوساط الأكاديمية من الولايات المتحدة الأمريكية وجمهورية كوريا، وممثل عن الجمعية الدولية لوحدة وثقة المستهلكين، وهي منظمة غير حكومية.
    A military legal officer and a representative from the respective military contingent were present during all line-ups and interviews. UN وكان أحد الموظفين القانونيين العسكريين وممثل من الوحدة العسكرية المعنية حاضرين أثناء استعراض جميع صفوف التعرّف والمقابلات.
    The Quick-Impact Project Review Committee includes a representative from all United Nations agencies in Côte d'Ivoire. UN تضم لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع ممثلا من جميع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في كوت ديفوار.
    a representative from the civil society is a member of the UPR Committee. UN وتضم لجنة الاستعراض الدوري الشامل في عضويتها ممثلاً عن المجتمع المدني.
    On 26 October 2009, the Special Rapporteur for follow-up on Views, along with two human rights officers, met with a representative from the Russian Mission, Mr. Sergey Kondratiev. UN في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، التقت المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء، يرافقها موظفان من موظفي حقوق الإنسان، بممثل من البعثة الروسية هو السيد سيرجي كوندراتييف.
    (c) a representative from an Eastern European State; UN (ج) ممثل واحد من إحدى دول أوروبا الشرقية؛
    In addition, the group would also include a representative from the Investment Management Service. UN كما سيضم الفريق أيضا ممثلا عن دائرة إدارة الاستثمارات.
    We also believe that a seat should be allocated for a representative from a small island developing State in the reformed Security Council. UN كما نعتقد أنه ينبغي تخصيص مقعد لممثل من إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    The first speaker, a representative from Brazil, explained that his country has undertaken a pilot test for the second year. UN 31- وأوضح المتحدِّث الأول، وهو ممثل من البرازيل، أن بلده أجرى اختباراً تجريبياً للسنة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more