"a representative of a" - Translation from English to Arabic

    • لممثل أي
        
    • يجوز لممثل أحد
        
    • لأي ممثل
        
    • ممثل إحدى
        
    • لممثل أية
        
    • ممثل إجراء
        
    • أحد ممثلي
        
    • ويجوز لممثل
        
    • ممثل لإحدى
        
    • وأعرب ممثل
        
    • لممثل إجراء
        
    • ممثلا لبلد
        
    a representative of a Party may appeal against the Chair's ruling. UN ويجوز لممثل أي طرف أن يطعن في حكم الرئيس.
    During the discussion of any matter, a representative of a Party may move the adjournment of the debate on the subject under discussion. UN يجوز لممثل أي طرف، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل مناقشة المسألة المطروحة على بساط البحث.
    2. a representative of a Party may speak in a language other than an official language if the Party provides for interpretation into one such official language. UN 2 - يجوز لممثل أحد الأطراف أن يتكلم بلغة ليست من اللغات الرسمية، إذا وفر هذا الطرف الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية.
    a representative of a Party may move that parts of a proposal or of an amendment shall be voted on separately. UN يجوز لأي ممثل طرف أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من اقتراح أو تعديل.
    a representative of a non-governmental organization, NGO-Sustainability, also made comments and posed questions. UN وقام أيضاً ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية، وهي منظمة NGO-Sustainability، بطرح تعليقات وأسئلة.
    a representative of a State party may move that parts of a proposal or of an amendment be voted on separately. UN لممثل أية دولة طرف أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح أو من تعديل.
    It is necessary to bear in mind that the interests and the authority of a representative of a foreign non-main proceeding are usually narrower than the interests and the authority of a representative of a foreign main proceeding. UN فمن الضروري ألاّ يغيب عن البال أنَّ مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي عادة ما تكون أضيقَ نطاقا من مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي رئيسي.
    21. In another country, in December 2003, a representative of a farming trade union was shot dead. UN 21 - وفي بلد آخر، قتل بالرصاص في كانون الأول/ديسمبر 2003، أحد ممثلي نقابة المزارعين.
    a representative of a Party may appeal against the Chair's ruling. UN ويجوز لممثل أي طرف أن يطعن في حكم الرئيس.
    During the discussion of any matter, a representative of a Party may move the adjournment of the debate on the subject under discussion. UN يجوز لممثل أي طرف، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل مناقشة المسألة المطروحة على بساط البحث.
    a representative of a Party may appeal against the Chair's ruling. UN ويجوز لممثل أي طرف أن يطعن في حكم الرئيس.
    During the discussion of any matter, a representative of a Party may move the adjournment of the debate on the subject under discussion. UN يجوز لممثل أي طرف، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل مناقشة المسألة المطروحة على بساط البحث.
    a representative of a Party may appeal against the Chair's ruling. UN ويجوز لممثل أي طرف أن يطعن في حكم الرئيس.
    During the discussion of any matter, a representative of a Party may move the adjournment of the debate on the subject under discussion. UN يجوز لممثل أي طرف، أثناء مناقشة أي مسألة، أن يقترح تأجيل مناقشة المسألة المطروحة على بساط البحث.
    2. a representative of a Party may speak in a language other than an official language if the Party provides for interpretation into one such official language. UN 2 - يجوز لممثل أحد الأطراف أن يتكلم بلغة ليست من اللغات الرسمية، إذا وفر هذا الطرف الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية.
    a representative of a Party may move that parts of a proposal or of an amendment shall be voted on separately. UN يجوز لأي ممثل طرف أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من اقتراح أو تعديل.
    25. a representative of a non-governmental organization suggested a draft resolution or convention on the protection of journalists, including bloggers. UN 25- واقترح ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية مشروع قرار أو اتفاقية بشأن حماية الصحفيين، بمن فيهم المدوّنون.
    a representative of a State Party may move that parts of a proposal or of an amendment be voted on separately. UN لممثل أية دولة طرف أن يقترح إجراء تصويت مستقل على أجزاء من مقترح أو من تعديل.
    3. In granting relief under the present article to a representative of a foreign non-main proceeding, the court must be satisfied that the relief relates to assets that, under the law of this State, should be administered in the foreign non-main proceeding or concerns information required in that proceeding. UN ٣ - عند منح الانتصاف بموجب هذه المادة إلى ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي، لا بد أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الانتصاف يتعلق بأصول تدار، بموجب قانون هذه الدولة، ضمن اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي أو يتصل بمعلومات مطلوبة في هذا اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي.
    :: Be a representative of a traditional leader. UN أن يكون أحد ممثلي القيادة التقليدية.
    Responding, a representative of a non-governmental organization, describing partnerships in which it was involved on the substitution of mercury in healthcare devices, said that such interaction facilitated the sharing of experiences that led to the transfer of technology and financial resources. UN ورداً على ذلك قال ممثل لإحدى المنظمات غير الحكومية وهو يصف الشراكات التي تنخرط فيها هذه المنظمة في مجال استبدال الزئبق في أجهزة الرعاية الصحية، إن هذا التفاعل يسر تقاسم الخبرات مما أدى إلى نقل التكنولوجيا والموارد المالية.
    a representative of a nongovernmental organization expressed the view that there was a need to develop a harmonized global policy for shark fisheries which included a ban on finning. UN وأعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن وجهة نظره بشأن ضرورة وضع سياسة عالمية منسّقة لمصائد أسماك القرش، تتضمن حظر إزالة زعانفه.
    (c) In granting, extending or modifying relief granted to a representative of a foreign non-main proceeding, the court must be satisfied that the relief relates to assets that, under the law of this State, should be administered in the foreign non-main proceeding or concerns information required in that proceeding. UN )ج( عندما تقرر المحكمة منح انتصاف لممثل إجراء أجنبي غير رئيسي أو تمديد هذا الانتصاف أو تعديله، فإن عليها أن تتأكد من أن الانتصاف يتعلق بأصول ينبغي إدارتها، بمقتضى قانون هذه الدولة، في إطار اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي، أو يخص المعلومات المطلوبة في هذا اﻹجراء.
    I am very pleased to see you guiding this assembly as a representative of a country with which Italy has maintained close links of friendship for centuries. UN وأنا مسرور جدا لقيادتكم لهذه الجمعية بوصفكم ممثلا لبلد تقيم معه إيطاليا علاقات صداقة وثيقة منذ قرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more