"a reservation to article" - Translation from English to Arabic

    • تحفظا على المادة
        
    • تحفظاً على المادة
        
    • تحفظ على المادة
        
    • تحفظها على المادة
        
    The French Republic had, at the time of ratification, formulated a reservation to article 6 of the 1958 Geneva Convention on the Continental Shelf, the relevant portion of which reads as follows: UN فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي:
    The other reason why her country had entered a reservation to article 2 related to the question of adoption, which was prohibited under Islam. UN والسبب الثاني في إبداء بلدها تحفظا على المادة 2 يتعلق بمسألة التبني المحظور بموجب الشريعة.
    Austria has not entered a reservation to article 18 of the Convention on the Rights of the Child. UN ولم تقدم النمسا تحفظاً على المادة 18 من اتفاقية حقوق الطفل.
    The State party entered a reservation to article 9, paragraph 2, which prevents Qatari women married to foreign husbands from transmitting their nationality to their husband and children. UN أبدت الدولة الطرف تحفظاً على المادة 9 فقرة 2 يمنع النساء القطريات المتزوجات من رجال غير القطريين منح جنسيتهن لأزواجهن وأطفالهن.
    The Committee notes that Ireland did not enter a reservation to article 12 upon ratification of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن أيرلندا عندما صدﱠقت على الاتفاقية لم تضع أي تحفظ على المادة ١٢ منها.
    The Federal Republic of Germany did not make a reservation to article 26 when it ratified the Covenant, and therefore is substantively bound by the full meaning of article 26. UN وجمهورية ألمانيا الاتحادية لم تبد تحفظها على المادة 26 لدى التصديق على العهد، وبالتالي فهي ملزمة من الناحية الموضوعية بالمعنى الكامل الوارد في المادة 26.
    Furthermore, the State party had entered a reservation to article 16 of the Convention on the grounds that it was incompatible with sharia law. UN وعلاوة على ذلك، أدخلت الدولة الطرف تحفظا على المادة 16 من الاتفاقية على أساس أنها غير متمشية مع الشريعة.
    She realized that in becoming a party to the Convention, Maldives had formulated a reservation to article 16 thereof. UN وقالت إنها تدرك أن ملديف، عند توقيعها لكي تصبح طرفا في الاتفاقية، أبدت تحفظا على المادة 16 من الاتفاقية.
    Just as Egypt had made a reservation to article 2 of the Convention, the Libyan Arab Jamahiriya had needlessly invoked the Shariah in relation to article 16. UN وكما قدمت مصر تحفظا على المادة ٢ من الاتفاقية استندت الجماهيرية العربية الليبية دونما حاجة إلى الشريعة فيما يتعلق بالمادة ١٦.
    France had, at the time of ratification, formulated a reservation to article 6 of the 1958 Geneva Convention on the Continental Shelf, the relevant portion of which reads as follows: UN فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي:
    13. He noted that the Moroccan Government had formulated a reservation to article 14 of the Convention and asked whether there was any possibility that it might be withdrawn, in keeping with the spirit of the Vienna Conference. UN ٣١- ولاحظ أن الحكومة المغربية قدمت تحفظا على المادة ٤١ من الاتفاقية وسأل عن مدى احتمال سحبه، بما يتفق مع روح مؤتمر فيينا.
    57. Ms. SATO noted that the Cuban Government had entered a reservation to article 29 of the Convention and wondered whether that reservation might be withdrawn in the near future. UN ٥٧ - السيدة ساتو: أشارت إلى أن الحكومة الكوبية أبدت تحفظا على المادة ٢٩ من الاتفاقية وتساءلت عن إمكانية سحب هذا التحفظ في المستقبل القريب.
    France had, at the time of ratification, formulated a reservation to article 6 of the Geneva Convention on the Continental Shelf of 1958, the relevant portion of which reads as follows: UN فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظاً على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي:
    However, the Special Rapporteur regrets that the Government has entered a reservation to article 18 of ICCPR and she encourages the Government to keep this reservation under review. UN على أنها تعرب عن كون الحكومة قد قدمت تحفظاً على المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وتشجعها على أن تحرص على مراجعة هذا التحفظ.
    The United States had entered a reservation to article 7 of the Covenant, citing the underlying vagueness of the wording of the article in support of its position. UN 74- وكانت الولايات المتحدة سجّلت تحفظاً على المادة 7 من العهد مستشهدة بالغموض الذي يكتنف صيغة المادة في دعم موقفها.
    In November 1997, Denmark had signed the European Convention on Nationality, entering a reservation to article 12 in that connection. UN وكانت الدانمرك قد وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 1997 الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية، وأبدت تحفظاً على المادة 12 بهذا الصدد.
    Some States have entered a reservation to article 2 (States parties' obligations), although their national constitutions or laws prohibit discrimination. UN وأبدت بعض الدول تحفظاً على المادة 2 (التزامات الدول الأطراف)، رغم أن دساتيرها أو قوانينها الوطنية تحظر التمييز.
    30. Maldives maintained a reservation to article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and there were no plans to withdraw it. UN 30- ولاحظ الوفد أن ملديف قد أبدت تحفظاً على المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأنها لا تعتزم سحب تحفظها.
    Other Muslim countries, notably Indonesia and Yemen, had not felt it necessary to enter a reservation to article 16. UN إلا أن بلدانا مسلمة أخرى، لا سيما إندونيسيا واليمن، لا ترى أن من الضروري تسجيل تحفظ على المادة 16.
    The Committee expresses the belief that a reservation to article 5 has the effect of negating the core purposes and objectives of the Covenant. UN تعرب اللجنة عن اعتقاداها بأن أي تحفظ على المادة 5 يفضي إلى تقويض المقاصد والأهداف الأساسية للاتفاقية.
    The Committee expresses the belief that a reservation to article 5 has the effect of negating the core purposes and objectives of the Covenant. UN تعرب اللجنة عن اعتقاداها بأن أي تحفظ على المادة 5 يفضي إلى تقويض المقاصد والأهداف الأساسية للاتفاقية.
    The Federal Republic of Germany did not make a reservation to article 26 when it ratified the Covenant, and therefore is substantively bound by the full meaning of article 26. UN وجمهورية ألمانيا الاتحادية لم تبد تحفظها على المادة 26 لدى التصديق على العهد، وبالتالي فهي ملزمة من الناحية الموضوعية بالمعنى الكامل الوارد في المادة 26.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more