"a review of" - Translation from English to Arabic

    • استعراض
        
    • استعراضا
        
    • استعراضاً
        
    • باستعراض
        
    • إعادة النظر
        
    • واستعراض
        
    • مراجعة
        
    • بإعادة النظر
        
    • بمراجعة
        
    • لاستعراض
        
    • واستعراضا
        
    • ومراجعة
        
    • استعراضه
        
    • استعراضٍ
        
    • اعادة النظر في
        
    Feasibility study on a review of the United Nations special political missions UN إجراء دراسة جدوى بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة التابعة للأمم المتحدة
    As in the past, the 2013 performance assessment was based on a review of 68 projects, the total of active projects in 2013. UN وكما جرى في الماضي، استند تقييم الأداء لعام 2013 إلى استعراض 68 مشروعا تمثل مجموع المشاريع قيد التنفيذ في عام 2013.
    UNHCR had undertaken a review of selected quick impact projects and would issue guidelines on their implementation. UN وقد أجرت المفوضية استعراضا لبرامج مشاريع سريعة اﻷثر مختارة. وستصدر المفوضية مبادئ توجيهية بشأن تنفيذها.
    In 1996, the JIU had undertaken a review of its internal procedures which had not met the expectations of Member States. UN وكانت وحدة التفتيش المشتركة قد أجرت في عام 1996 استعراضا لإجراءاتها الداخلية لم يأت على مستوى توقعات الدول الأعضاء.
    It presents a review of human resources development trends and challenges from the perspective of achieving high-quality corporate reporting. UN وتقدم المذكرة استعراضاً لاتجاهات وتحديات تنمية الموارد البشرية من منظور تحقيق إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    On behalf of the working group, the Anti-Money-Laundering Unit and the Terrorism Prevention Branch undertook a review of the literature. UN وقامت وحدة مكافحة غسل الأموال وفرع منع الإرهاب، نيابة عن الفريق العامل، باستعراض ما كُتب في هذا الصدد.
    The State party should take concrete measures in this regard, including a review of its laws in line with the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في هذا الصدد، تشمل إعادة النظر في قوانينها لمواءمتها مع أحكام العهد.
    It will also reduce 200 military observers, staff officers and liaison officers following a review of their deployment and tasking. UN وسوف يخفض أيضا قوامه بما يعادل 200 من المراقبين العسكريين وضباط الأركان وضباط الاتصال بعد استعراض نشرهم ومهامهم.
    Meetings, which resulted from ongoing efforts with stakeholders and following a review of UNFICYP activities in facilitating humanitarian assistance UN اجتماعا، أتت نتيجة للجهود الجارية مع الجهات المعنية وبعد استعراض لأنشطة القوة في مجال تيسير المساعدة الإنسانية
    We are lobbying for a review of those criteria. UN ونحن نمارس الضغط من أجل استعراض تلك المعايير.
    a review of the work programmes circulated by Cluster members identified no overlap, duplication or inconsistencies within the programme. UN ولم يحدد استعراض لبرامج العمل وزّعه أعضاء المجموعة وجود أي تداخل أو ازدواجية أو تناقضات في البرنامج.
    Some Member States emphasized the need for a review of the debt sustainability framework for middle- income countries. UN وأكد بعض الدول الأعضاء الحاجة إلى استعراض إطار القدرة على تحمل الدين بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل.
    UNDG will provide a review of its activities to the Council for the first time in 2004. UN وستقـدم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية إلى المجلس استعراضا لأنشطتهـا، وذلك في عام 2004 للمـرة الأولـى.
    The Group requested the Fund's secretariat to provide a review of the use of the loan facility for its next meeting. UN وطلب الفريق من أمانة الصندوق أن تجري استعراضا لاستخدام آلية الإقراض بغرض تقديمه لاجتماع الفريق المقبل.
    OHCHR has conducted a review of the allocation of extrabudgetary resources, and OHCHR divisions and field presences have already carried out studies to streamline the workload, workflows and budgetary requirements. UN وقد أجرت المفوضية استعراضا لتخصيص الموارد الخارجة عن الميزانية، كما سبق لشعب المفوضية وكياناتها الميدانية أن أجرت دراسات لتبسيط الإجراءات المتصلة بعبء العمل وسير العمل واحتياجات الميزانية.
    The Fund is undertaking a review of the policies governing the recruitment, mobility, promotion and retention of its staff. UN ويُجري الصندوق استعراضا للسياسات التي تنظم استقدام الموظفين وتنقلهم وترقيتهم واستبقاءهم.
    A committee of experts appointed by the Government has recently delivered a report conducting a review of the rules. UN وقد قامت لجنة من الخبراء شكلتها الحكومة بتقديم تقرير، منذ عهد قريب، يتضمن استعراضاً للقواعد المعمول بها.
    During the course of the audit, OAI recommended a review of the business case for the replacement of communication equipment. UN وفي سياق عملية المراجعة، أوصى المكتب باستعراض دراسة جدوى استبدال معدات الاتصالات من حيث أهمية ذلك لسير الأعمال.
    The State party should take concrete measures in this regard, including a review of its laws in line with the Covenant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير محددة في هذا الصدد، تشمل إعادة النظر في قوانينها لمواءمتها مع أحكام العهد.
    Additional guiding documents, including a toolbox and a review of indicators for the ecosystem approach, were under development. UN ويجري وضع وثائق توجيهية إضافية، بما في ذلك مجموعة أدوات تتعلق بنهج النظام الإيكولوجي واستعراض لمؤشراته.
    It did not consider that a review of this legislation is warranted at this time as it is working well. UN ولا ترى إثيوبيا ما يحتم مراجعة هذا التشريع في هذا الوقت، حيث إن التشريع مطبّق على نحو جيد.
    Accordingly, the Committee recommends a review of the matter. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بإعادة النظر في هذه المسألة.
    It is not true that the appeal in cassation is restricted to an analysis of legal and formal issues and that it does not allow for a review of evidence. UN وليس من الصحيح القول إن إجراء الطعن بالنقض يقتصر على تحليل المسائل القانونية والشكلية وأنه لا يسمح بمراجعة الأدلة.
    8 visits to field operations to conduct a review of their internal control frameworks, based on high-risk areas identified in reports of oversight bodies UN 8 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض أطر رقابتها الداخلية بناءً على مناطق الخطر الشديد المحددة في تقارير هيئات الرقابة
    The audit was later broadened to cover all funding to the Centre and a review of the operational priority-setting procedures. UN وتم توسيع نطاق مراجعة الحسابات لاحقا لتغطي كامل تمويل المركز واستعراضا ﻹجراءات تحديد اﻷولويات التنفيذية.
    a review of the academic system, particularly within developing countries is a necessary starting point. UN ومراجعة النظام الأكاديمي هي نقطة بداية ضرورية، ولا سيما في البلدان النامية.
    One measure, in that regard, was the system of temporary release, or probation, a review of which had been initiated by the new Minister of Justice. UN وهناك اجراء آخر في هذا الصدد هو نظام اﻹفراج المؤقت عن السجين أو وضعه تحت المراقبة، الذي شرع وزير العدل الجديد في استعراضه.
    The Bureau recommended a review of representative case studies for provision to the CST at its next session. UN :: أوصى المكتب بإجراء استعراضٍ لدراسات حالاتٍ كنماذج تُعرض على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها القادمة.
    An accused person could apply for a review of the duration of pre-trial imprisonment at any time. UN ويجوز للمتهم أن يطلب في أي وقت اعادة النظر في فترة احتجازه التي تسبق محاكمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more