"a revised budget" - Translation from English to Arabic

    • ميزانية منقحة
        
    • الميزانية المنقحة
        
    • لميزانية منقحة
        
    • بالميزانية المنقحة
        
    • ميزانية منقَّحة
        
    • الميزانية المنقح
        
    • صيغة منقحة للميزانية
        
    The report therefore contained a revised budget of $37 million. UN ولذلك، تضمن التقرير ميزانية منقحة قدرها 37 مليون دولار.
    In this connection, the Secretary-General should be requested to submit a revised budget proposal for the Mission. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية منقحة مقترحة للبعثة.
    MONUC would submit a revised budget once the election dates were set for local direct elections and the related requirements were known. UN وستقدم البعثة ميزانية منقحة حال تحديد مواعيد الانتخابات المحلية المباشرة ومعرفة الاحتياجات ذات الصلة.
    a revised budget is being submitted to the General Assembly at its resumed fifty-second session. UN ويجري تقديم ميزانية منقحة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين المستأنفة.
    Preparation of a revised budget and its approval by the General Assembly would also take many weeks. UN وسيستغرق إعداد الميزانية المنقحة وموافقة الجمعية العامة عليها عدة أسابيع أيضا.
    In that respect, a revised budget for disarmament, demobilization and reintegration was not required. UN وفي هذا السياق، لم يلزم إعداد ميزانية منقحة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    However, in the view of the Committee, good budgetary discipline would dictate that once it is clear that expenditure differs significantly from budgetary assumptions, the possibility of submitting a revised budget should be considered. UN غير أن اللجنة ترى أن حُسن الانضباط في أمور الميزانية يقتضي أن يتم، بمجرد أن يتضح اختلاف النفقات اختلافا كبيرا عما هو مفترض في الميزانية، النظر في إمكانية تقديم ميزانية منقحة.
    However, in the view of the Committee, good budgetary discipline would dictate that once it is clear that expenditure differs significantly from budgetary assumptions, the possibility of submitting a revised budget should be considered. UN غير أن اللجنة ترى أن حُسن الانضباط في أمور الميزانية يقتضي أن يتم، بمجرد أن يتضح اختلاف النفقات اختلافا كبيرا عما هو مفترض في الميزانية، النظر في إمكانية تقديم ميزانية منقحة.
    Subsequently, the Executive Committee approved a revised budget amounting to $3,924.2 million. UN وفي وقت لاحق، أقرت اللجنة ميزانية منقحة بلغت 924.2 3 مليون دولار.
    a revised budget for the additional resources needed for 1995 will be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session. UN وسوف تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين ميزانية منقحة للموارد الاضافية اللازمة لعام ١٩٩٥.
    I shall accordingly submit a revised budget for UNOMIL to the competent legislative bodies in the near future. UN وبناء عليه، سأقدم عما قريب الى الهيئات التشريعية المختصة ميزانية منقحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    The Committee also requested the Secretary-General to have the Institute submit a revised budget for consideration by the Advisory Committee and the Board of Trustees. UN وطلبت اللجنة أيضا الى اﻷمين العام أن يجعل المعهد يقدم ميزانية منقحة لتنظر فيها اللجنة الاستشارية ومجلس اﻷمناء.
    Despite those pledges, it had become clear in 2012 that there would be significant additional resource requirements and the Assembly had approved a revised budget of $5.396 billion. UN وقال إنه أصبح من الواضح في عام 2012، على الرغم من تلك التعهدات، أن الاحتياجات من الموارد ستزداد ازديادا ملحوظا، ووافقت الجمعية العامة على ميزانية منقحة قدرها 5.396 بلايين دولار.
    Considering that the Secretary-General was not proposing a revised budget for either mission, the Advisory Committee was of the view that it was up to the Assembly to determine the required level of assessments for UNOCI and UNMIL for the relevant financial period. UN ونظرا لأن الأمين العام لم يقترح ميزانية منقحة لأي من هاتين البعثتين، ترى اللجنة الاستشارية أن للجمعية أن تحدد مستوى الاعتمادات اللازمة لكل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا خلال الفترة المالية المذكورة.
    Should the Security Council approve any changes with respect to that mission's mandate, a revised budget would be submitted to the General Assembly, if necessary. UN وإذا وافق مجلس الأمن على إجراء أي تغييرات فيما يختص بولاية تلك البعثة، فسيتم تقديم ميزانية منقحة إلى الجمعية العامة إذا لزم الأمر.
    Organizations will be informed that no further communication on the issue will be sought by the Secretariat and that failure to submit a revised budget within the deadline will result in the cancellation of the grant. UN وسوف تبلغ المنظمات بأن الأمانة لن تسعى إلى إرسال رسالة أخرى بشأن هذه المسألة وأن عدم تقديم ميزانية منقحة في غضون المحصلة المحددة سوف يسفر عن إلغاء المنحة.
    Should the Security Council approve any changes with respect to the mandate of the Mission, a revised budget would be submitted to the General Assembly if necessary. UN وفي حالة موافقة مجلس الأمن على أي تغييرات تتعلق بولاية البعثة، سيجري إذا لزم الأمر تقديم ميزانية منقحة إلى الجمعية العامة.
    However, such approval should be on the understanding that a revised budget would be submitted to the Board, through the Advisory Committee, after the Administrator and his Transition Team have completed the review of the management processes of UNDP. UN غير أن هذا الاعتماد ينبغي أن يتم على أساس أن تقدم ميزانية منقحة إلى المجلس، من خلال اللجنة الاستشارية، بعد أن ينتهي مدير البرنامج وفريق الانتقال التابع له من استعراض عمليات إدارة البرنامج اﻹنمائي.
    A. Revised budget estimates for the biennium 2002-2003 UN ألف - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003
    This is particularly relevant given the fact that a revised budget proposal for OIOS for 2006-2007, reflecting the approach of the recently appointed Under-Secretary-General for Internal Oversight Services, is to be presented during the resumed sixtieth session. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة لأنه سيجري تقديم مقترح لميزانية منقحة خاصة بالمكتب للفترة 2006-2007، تعكس نهج وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية المعين مؤخرا، خلال الدورة الستين المستأنفة.
    11. a revised budget table for 2013-2014 reflecting the above reduction is contained in annex II to the present document. UN 11 - ويرِد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة جدول بالميزانية المنقحة للفترة 2013-2014 بما يعكس الخفض المذكور أعلاه.
    42. Delegations welcomed the initiative that had led to the proposal of a revised budget structure. UN ٢٤- ورحبت الوفود بالمبادرة التي أدت إلى اقتراح هيكل الميزانية المنقح.
    53. In addition, with a view to strengthening efficiency, transparency and accountability, for the first time, in November 2007, UNITAR submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions a revised budget format using the standard results-based budgeting framework. UN 53 - وعلاوة على ذلك، ومن أجل تعزيز الفعالية والشفافية والمساءلة، قدّم اليونيتار للمرة الأولى في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية صيغة منقحة للميزانية باستخدام إطار الميزنة القائمة على النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more