"a rights" - Translation from English to Arabic

    • على الحقوق
        
    • على أساس الحقوق
        
    The GoG adopts a rights based approach to disability. UN وتعتمد حكومة غيانا نهجا قائما على الحقوق تجاه الإعاقة.
    The Committee encourages the State party to consider adopting a comprehensive children's code which would include the principles of the Convention, with a view to enhancing a rights based approach. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في وضع قانون شامل للطفل يضم مبادئ الاتفاقية، بهدف تعزيز النهج القائم على الحقوق.
    That cooperation is based on a rights perspective and on the perspectives of poor people regarding their own development. UN ويقوم هذا التعاون على منظور يقوم على الحقوق وعلى تصورات الفقراء لتنميتهم.
    Another said that pursuing a rights approach must not detract from concrete survival needs of children. UN وذكر وفد آخر أن اتباع النهج الذي يقوم على الحقوق يجب ألا يصرف الاهتمام عن احتياجات الأطفال الفعلية من أجل البقاء.
    Development was the essence of the right, but poverty reduction from a rights approach could be a priority. UN والتنمية هي جوهر هذا الحق، ولكن الحد من الفقر يصبح أولوية من منظور نهج يرتكز على الحقوق.
    Development was the essence of the right, but poverty reduction from a rights approach could be a priority. UN والتنمية هي جوهر هذا الحق، ولكن الحد من الفقر يصبح أولوية من منظور نهج يرتكز على الحقوق.
    a rights approach necessitates that UNICEF and partners relate to and support people who are poor as key actors in their own development. UN ويقتضي النهج القائم على الحقوق من اليونيسيف وشركائها الاتصال بالفقراء ودعمهم باعتبارهم أطرافا رئيسية في عملية تنميتهم الخاصة.
    a rights approach thus implies specific efforts to strengthen participatory processes in society, as well as in development programmes, by promoting conditions and opportunities for it to grow. UN وبالتالي، فإن النهج القائم على الحقوق ينطوي على بذل جهود محددة لتعزيز عمليات المشاركة في المجتمع، وكذلك في البرامج الإنمائية، من خلال تعزيز الأوضاع والفرص المواتية لنمو تلك العمليات.
    Children were often forgotten in humanitarian and transition situations and a rights approach could help to bring them to the forefront. UN وقالت إن الأطفال يُنسون غالبا في حالات المساعدة الإنسانية والحالات الانتقالية، وأن النهج الذي يقوم على الحقوق يمكن أن يساعد في إعادتهم إلى الواجهة.
    77. One observer emphasised the importance of a rights based approach and that what children say must be taken into account. UN 77- وأكد أحد المشتركين بصفة مراقب أهمية اتباع نهج قائم على الحقوق وضرورة مراعاة ما يقوله الطفل.
    One delegation pointed out that UNHCR is primarily a protection agency and commended it for taking a rights and community-based approach to protection. UN وأوضح أحد الوفود أن المفوضية هي وكالة للحماية في المقام الأول، وأشاد بها لاتباعها نهجاً إزاء الحماية يقوم على الحقوق ومتطلبات المجتمع المحلي.
    It has explicitly adopted a rights based approach to its development programmes which implies changing systems, actions and priorities to respect and empower people with their rights. UN وقد اعتمدت المنظمة بوضوح نهجا قائما على الحقوق إزاء برامجها الإنمائية، مما يعني ضمنا تغيير النظم والإجراءات والأولويات لكفالة احترام الشعب وتمكينا له بتخويله حقوقَه.
    a rights and community-based approach underpins UNHCR's work to ensure partnership with the community through mobilizing all members and building on their capacities and resources to strengthen the protection of women and children. UN ويستند عمل المفوضية إلى نهج مجتمعي يقوم على الحقوق لكفالة الشراكة مع المجتمع المحلي من خلال تعبئة جميع أفراده، وبالاستناد إلى قدراتهم ومواردهم لتعزيز حماية النساء والأطفال.
    a rights and community-based approach underpins work to ensure partnership with the community through mobilization of all members and building on their capacities and resources to strengthen the protection of women and children. UN ويستند العمل إلى نهج مجتمعي يقوم على الحقوق لكفالة الشراكة مع المجتمع المحلي من خلال تعبئة جميع أفراده، بالاستناد إلى قدراتهم ومواردهم لتعزيز حماية النساء والأطفال.
    The Committee recommends that the State party design a poverty reduction strategy and provide it with adequate resources (e.g. through a revised taxation policy) for implementation with a rights based perspective. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع استراتيجية للحد من الفقر وبأن تخصص موارد كافية (عن طريق تنقيح السياسة الضريبية مثلاً) من أجل تنفيذها من منظور قائم على الحقوق.
    III. poverty and a rights approach to land degradation ATTENTION at project/case study levels 20 - 32 9 UN ثالثاً - الفقر والنهج القائم على الحقوق المتبع في سياق الاهتمام بتردي الأراضي على مستوى المشاريع/دراسات الحالات الإفرادية 20-32 9
    III. Poverty and a rights approach to land degradation attention at project/case study levels UN ثالثاً - الفقر والنهج القائم على الحقوق المتبع في سياق الاهتمام بتردي الأراضي على مستوى المشاريع/دراسات الحالات الإفرادية
    A rights—centred approach recognized the child's status as a subject of rights, and the right of children to request health services autonomously, including in the area of sexually transmitted diseases or the prevention of teenage pregnancies. UN وإن النهج الذي يركز على الحقوق يعترف بوضع الطفل باعتباره صاحب حقوق، وبحق الطفل في طلب الخدمات الصحية بصورة مستقلة، بما في ذلك الخدمات في مجال اﻷمراض المنقولة عن طريق الجنس أو الوقاية من حالات الحمل في سن المراهقة.
    55. An accountability framework has also been established, providing operations with a mechanism to measure progress in implementing policies related to the protection of women and children, as well as a rights and community-based approach to operations management. UN 55 - وقد وُضِع أيضاً إطار للمساءلة يزوّد العمليات بآلية لقياس التقدم المحرز في تنفيذ السياسات المتصلة بحماية النساء والأطفال، إلى جانب اتباع نهج مجتمعي قائم على الحقوق في إدارة العمليات.
    The Ministry itself is tasked with employing a rights based approach to the delivery of social services and the protection of vulnerable groups and has oversight of three departments - Human Services Department, the Community Rehabilitation Department and the Women's Department. UN وتُكلَّف الوزارة ذاتها باعتماد نهج قائم على الحقوق في إتاحة الخدمات الاجتماعية وحماية المجموعات الضعيفة وتشرف على ثلاث إدارات هي:إدارة الخدمات البشرية، وإدارة إعادة التأهيل المجتمعي وإدارة شؤون المرأة.
    The field mission had revealed the need for child—specific programmes as well as a rights—based approach in the planning and delivery of services and stressed the importance of identifying a child—specific coordinator to guarantee the rights of children in the conflict area. UN وقد كشفت البعثة الميدانية الحاجة إلى برامج مخصصة للأطفال على وجه التحديد وكذلك إلى نهج يقوم على أساس الحقوق يتبع في تخطيط وتقديم الخدمات، وشددت البعثة على أهمية تعيين منسق خاص بالأطفال لضمان حقوق الأطفال في منطقة النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more