In such cases, a rule placing substance over form should apply. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي تطبيق قاعدة ترجيح الجوهر على الشكل. |
The obligation to extradite or prosecute could not currently be regarded as a rule or principle of customary international law. | UN | ولا يمكن اعتبار الالتزام بالتسليم أو المحاكمة حالياً على أنه قاعدة أو مبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي. |
In addition, there should be included a rule requiring different nationalities for both the prosecutor and deputy prosecutor. | UN | وإضافة الى ذلك، ينبغي إدراج قاعدة تشترط اختلاف جنسية المدعي العام عن جنسية نائب المدعي العام. |
As a rule, they are followed by armed attacks on our country. | UN | إذ أن القاعدة العامة هي أن تعقبها اعتداءات مسلحة على بلدنا. |
Thus, a rule which clearly discriminated against women was amended. | UN | وبذلك تم تعديل قاعدة تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
Nauru takes the view that a unanimous outcome should be a target only, and not a rule. | UN | وترى ناورو أن يكون التوصل إلى نتيجة بالإجماع مجرد هدف يُسعى إليه وليس قاعدة تُتَّبع. |
I've made a rule to stay away from junkies, | Open Subtitles | لقد وضعت قاعدة ,أن أبقى بعيدا عن المدمنين |
Actually, it's more of a guideline than a rule. | Open Subtitles | في الحقيقة، هو أكثر مِنْ توجيه مِنْ قاعدة. |
I make it a rule never to see anyone without an appointment. | Open Subtitles | أنا جعله قاعدة أبدا أن يرى أي شخص من دون موعد. |
I have never heard a rule in the 40s. | Open Subtitles | لم أسمع من قبل عن قاعدة مرقمة بالأربعينات. |
It's a rule, sir. I only drink when I'm on duty. | Open Subtitles | أنه قاعدة لىّ ، انا فقط أشرب اثناء تأدية واجبي |
When we eat certain foods, they adhere to a rule. | Open Subtitles | حينما نتناول بعض الاطعمة تتم قيادتهم على قاعدة معينه |
The fact that a treaty provision reflects a rule of customary international law does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision. | UN | إن تعبير نص في المعاهدة عن قاعدة عرفية لا يشكل في حد ذاته عائقاً أمام صوغ تحفظ على ذلك النص. |
Thus, one may apply also to international organizations a rule similar to article 18 on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | ولذلك يمكن للمرء أن يطبق على المنظمات الدولية أيضاً قاعدة مماثلة للمادة 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
5. Draft article 3 addressed the absence of a rule under which, in the event of an armed conflict, treaties were ipso facto terminated or suspended. | UN | 5 - ثم انتقل إلى مشروع المادة 3 التي تتناول عدم وجود قاعدة تنهي المعاهدات أو تعلقها تلقائيا في حالة نشوب نـزاع مسلح. |
Immunity, as noted at the beginning of this part of the report, is a rule existing in general customary international law. | UN | فالحصانة، مثلما ورد في بداية هذا الجزء من التقرير، إنما هي قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي العام. |
As a rule, they are followed by armed attacks on our country. | UN | إذ أن القاعدة العامة هي أن تعقبها اعتداءات مسلحة على بلدنا. |
The Committee recalls that a violation of article 26 may result from the discriminatory effect of a rule or measure that is neutral at face value or without intent to discriminate. | UN | وتشير اللجنة إلى أن انتهاكاً للمادة 26 قد ينتج عن الأثر التمييزي لقاعدة أو إجراء محايد في الظاهر أو بدون نية التمييز. |
It was a rule of customary origin but established by treaty law. | UN | والواقع أن اﻷمر يتعلق بقاعدة ذات أصل عرفي كرسها القانون الاتفاقي. |
As a rule, with respect to substantive criminal law, Maltese courts, follow Italian case-law and writings of jurists. | UN | وكقاعدة، فإنه في حالات القانون الجنائي الموضوعي، تتبع محاكم مالطة قانون الدعوى الإيطالي وكتابات فقهاء القانون. |
In these contexts, as a rule, appellants primarily resort to national remedies. | UN | وعلى المستأنفين، كقاعدة عامة، أن يلجؤوا أولاً إلى سبل الانتصاف الوطنية. |
In the existing Financial Regulations and Rules, internal audit was presented as a rule. | UN | أُدرجت المراجعة الداخلية للحسابات في النظام المالي والقواعد المالية الحالية باعتبارها إحدى قواعد النظام. |
As a rule, therefore, it was only possible to obtain relief payments. | UN | لذلك، لم يكن من الممكن الحصول عادةً إلا على دفعات إبدالية. |
The Department had initiated the development of a rule of law index and UNODC was providing inputs where relevant. | UN | فقد شرعت هذه الإدارة في إعداد مسرد في مجال سيادة القانون يساهم فيه المكتب بمدخلات حيثما كان ذلك مناسبا. |
a rule of procedure may be amended or suspended by a decision of the committee taken by consensus provided that 24 hours' notice of the proposal has been given. | UN | يجوز تعديل أي مادة من النظام الداخلي أو تعليقه بقرار تتخذه اللجنة بتوافق الآراء، شريطة أن يقدم إخطار بذلك قبل 24 ساعة. |
Women in that age group, as a rule, have children who are grown and return to work. | UN | والقاعدة هي أن المرأة في هذه المجموعة العمرية يكون أطفالها قد كبروا فتعود إلى العمل. |
I make it a rule not to ask my sister about her love life. | Open Subtitles | لدي قاعده وهي ان لا اسأل اختي عن حياتها العاطفية |
Local authority mandate-holders are elected for four-year terms, and as a rule, the elections are held simultaneously. | UN | وينتخب أصحاب الولاية في السلطة المحلية لفترات مدتها أربعة سنوات وكقاعدة عامة، تجرى الانتخابات متزامنة. |
A significant number of children in Ukraine are living in single-parent families, as a rule with the mother. | UN | ويعيش عدد كبير من اﻷطفال في أوكرانيا في أُسر يرأسها أحد الوالدين فقط، وعادة تكون هي اﻷم. |
We therefore welcome the proposed establishment of a rule of law assistance unit in the Secretariat to advise States in their efforts towards the rule of law. | UN | ولذا فإننا نرحب باقتراح إنشاء وحدة معنية بسيادة القانون في الأمانة العامة لتقديم المشورة إلى الدول في جهودها تجاه إرساء سيادة القانون. |