"a rule" - Traduction Anglais en Arabe

    • قاعدة
        
    • القاعدة
        
    • لقاعدة
        
    • بقاعدة
        
    • قانون
        
    • كقاعدة
        
    • إحدى قواعد
        
    • عادةً
        
    • مجال سيادة
        
    • أي مادة
        
    • والقاعدة
        
    • قاعده
        
    • وكقاعدة
        
    • وعادة
        
    • معنية بسيادة
        
    In such cases, a rule placing substance over form should apply. UN وفي هذه الحالات، ينبغي تطبيق قاعدة ترجيح الجوهر على الشكل.
    The obligation to extradite or prosecute could not currently be regarded as a rule or principle of customary international law. UN ولا يمكن اعتبار الالتزام بالتسليم أو المحاكمة حالياً على أنه قاعدة أو مبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي.
    In addition, there should be included a rule requiring different nationalities for both the prosecutor and deputy prosecutor. UN وإضافة الى ذلك، ينبغي إدراج قاعدة تشترط اختلاف جنسية المدعي العام عن جنسية نائب المدعي العام.
    As a rule, they are followed by armed attacks on our country. UN إذ أن القاعدة العامة هي أن تعقبها اعتداءات مسلحة على بلدنا.
    Thus, a rule which clearly discriminated against women was amended. UN وبذلك تم تعديل قاعدة تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Nauru takes the view that a unanimous outcome should be a target only, and not a rule. UN وترى ناورو أن يكون التوصل إلى نتيجة بالإجماع مجرد هدف يُسعى إليه وليس قاعدة تُتَّبع.
    I've made a rule to stay away from junkies, Open Subtitles لقد وضعت قاعدة ,أن أبقى بعيدا عن المدمنين
    Actually, it's more of a guideline than a rule. Open Subtitles في الحقيقة، هو أكثر مِنْ توجيه مِنْ قاعدة.
    I make it a rule never to see anyone without an appointment. Open Subtitles أنا جعله قاعدة أبدا أن يرى أي شخص من دون موعد.
    I have never heard a rule in the 40s. Open Subtitles لم أسمع من قبل عن قاعدة مرقمة بالأربعينات.
    It's a rule, sir. I only drink when I'm on duty. Open Subtitles أنه قاعدة لىّ ، انا فقط أشرب اثناء تأدية واجبي
    When we eat certain foods, they adhere to a rule. Open Subtitles حينما نتناول بعض الاطعمة تتم قيادتهم على قاعدة معينه
    The fact that a treaty provision reflects a rule of customary international law does not in itself constitute an obstacle to the formulation of a reservation to that provision. UN إن تعبير نص في المعاهدة عن قاعدة عرفية لا يشكل في حد ذاته عائقاً أمام صوغ تحفظ على ذلك النص.
    Thus, one may apply also to international organizations a rule similar to article 18 on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ولذلك يمكن للمرء أن يطبق على المنظمات الدولية أيضاً قاعدة مماثلة للمادة 18 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    5. Draft article 3 addressed the absence of a rule under which, in the event of an armed conflict, treaties were ipso facto terminated or suspended. UN 5 - ثم انتقل إلى مشروع المادة 3 التي تتناول عدم وجود قاعدة تنهي المعاهدات أو تعلقها تلقائيا في حالة نشوب نـزاع مسلح.
    Immunity, as noted at the beginning of this part of the report, is a rule existing in general customary international law. UN فالحصانة، مثلما ورد في بداية هذا الجزء من التقرير، إنما هي قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي العام.
    As a rule, they are followed by armed attacks on our country. UN إذ أن القاعدة العامة هي أن تعقبها اعتداءات مسلحة على بلدنا.
    The Committee recalls that a violation of article 26 may result from the discriminatory effect of a rule or measure that is neutral at face value or without intent to discriminate. UN وتشير اللجنة إلى أن انتهاكاً للمادة 26 قد ينتج عن الأثر التمييزي لقاعدة أو إجراء محايد في الظاهر أو بدون نية التمييز.
    It was a rule of customary origin but established by treaty law. UN والواقع أن اﻷمر يتعلق بقاعدة ذات أصل عرفي كرسها القانون الاتفاقي.
    As a rule, with respect to substantive criminal law, Maltese courts, follow Italian case-law and writings of jurists. UN وكقاعدة، فإنه في حالات القانون الجنائي الموضوعي، تتبع محاكم مالطة قانون الدعوى الإيطالي وكتابات فقهاء القانون.
    In these contexts, as a rule, appellants primarily resort to national remedies. UN وعلى المستأنفين، كقاعدة عامة، أن يلجؤوا أولاً إلى سبل الانتصاف الوطنية.
    In the existing Financial Regulations and Rules, internal audit was presented as a rule. UN أُدرجت المراجعة الداخلية للحسابات في النظام المالي والقواعد المالية الحالية باعتبارها إحدى قواعد النظام.
    As a rule, therefore, it was only possible to obtain relief payments. UN لذلك، لم يكن من الممكن الحصول عادةً إلا على دفعات إبدالية.
    The Department had initiated the development of a rule of law index and UNODC was providing inputs where relevant. UN فقد شرعت هذه الإدارة في إعداد مسرد في مجال سيادة القانون يساهم فيه المكتب بمدخلات حيثما كان ذلك مناسبا.
    a rule of procedure may be amended or suspended by a decision of the committee taken by consensus provided that 24 hours' notice of the proposal has been given. UN يجوز تعديل أي مادة من النظام الداخلي أو تعليقه بقرار تتخذه اللجنة بتوافق الآراء، شريطة أن يقدم إخطار بذلك قبل 24 ساعة.
    Women in that age group, as a rule, have children who are grown and return to work. UN والقاعدة هي أن المرأة في هذه المجموعة العمرية يكون أطفالها قد كبروا فتعود إلى العمل.
    I make it a rule not to ask my sister about her love life. Open Subtitles لدي قاعده وهي ان لا اسأل اختي عن حياتها العاطفية
    Local authority mandate-holders are elected for four-year terms, and as a rule, the elections are held simultaneously. UN وينتخب أصحاب الولاية في السلطة المحلية لفترات مدتها أربعة سنوات وكقاعدة عامة، تجرى الانتخابات متزامنة.
    A significant number of children in Ukraine are living in single-parent families, as a rule with the mother. UN ويعيش عدد كبير من اﻷطفال في أوكرانيا في أُسر يرأسها أحد الوالدين فقط، وعادة تكون هي اﻷم.
    We therefore welcome the proposed establishment of a rule of law assistance unit in the Secretariat to advise States in their efforts towards the rule of law. UN ولذا فإننا نرحب باقتراح إنشاء وحدة معنية بسيادة القانون في الأمانة العامة لتقديم المشورة إلى الدول في جهودها تجاه إرساء سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus