"a sampling" - Translation from English to Arabic

    • عينة
        
    • عينات
        
    • عيِّنات
        
    It also provided relevant information regarding the size, weight and berthing times for a sampling of the affected vessels. UN كما قدمت المعلومات ذات الصلة بحجم ووزن وفترات رسو عينة من السفن المعنية.
    The dialogue session provided a sampling of NGO activities. UN قدمت جلسة الحوار عينة من أنشطة المنظمات غير الحكومية.
    a sampling of records indicates that flight plans, departures and estimates are only sent by Entebbe. UN وتشير عينة من السجلات إلى أن خطط الرحلات الجوية والمغادرة والتقديرات لا ترسل إلا بواسطة عنتيبي.
    The following is a sampling of the topics included in the agenda: UN وفيما يلي عينة من المواضيع المدرجة في جدول الأعمال:
    That would not qualify as a sampling activity but as harvesting. UN ولا يُصنَّف هذا النشاط على أنه أخذ عينات وإنما حصاد.
    a sampling of projects completed included: UN وفيما يلي عينة من المشاريع المنجزة:
    82. In addition, the Board noted from an examination of a sampling of 38 verification reports across all country offices substantial variances in the level of detail and narrative presented in support of UNHCR verification of its partners' financial reports. UN 82 - وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس من دراسة عينة من 38 تقرير تحقق في شتى المكاتب القطرية وجود فروق كبيرة في مستوى ما يرد فيها من تفاصيل وسرد دعما لعملية تحقق المفوضية من التقارير المالية للشركاء.
    This can be used as a sampling frame using multiple stage sampling to select a first sample of households to begin the basic data collection; UN ويمكن استخدام ذلك كإطار لأخذ العينات باستخدام عينات على مراحل متعددة لاختيار عينة أولية من الأسر المعيشية للبدء في جمع البيانات الأساسية؛
    Through a sampling of cases at those missions, the Office of Internal Oversight Services observed that, as recorded in the Integrated Management Information System (IMIS), the average number of days from the issuance of a vacancy announcement to the selected candidate's start date was 139 days. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية انطلاقا من عينة في تلك البعثات أن متوسط عدد الأيام منذ صدور الإعلان عن الشاغر حتى تاريخ بدء المرشح في عمله، حسب نظام المعلومات الإدارية المتكامل، هو 139 يوما.
    The following discussion presents a sampling of some of the issues that have been raised during the negotiations, and would probably have a bearing upon positions taken on whether to become party to a particular instrument. UN وتوفر المناقشة التالية عينة لبعض المسائل التي أُثيرت أثناء المفاوضات، وربما كان لها أثر على المواقف التي اتخذتها الدول بشأن ما إذا كان يتعين عليها أن تصبح أطرافاً في صك معين.
    13. The sample is a voluntary one rather than one drawn using a sampling frame. UN 13 - والعينة طوعية بدل أن تكون عينة مختارة باستخدام إطار لأخذ العينات.
    a sampling of data from daily web traffic reports shows that between 44,010 and 97,980 users visited the site each month UN تبين عينة من البيانات المستقاة من الاستعمال اليومي للشبكة أن ما يتراوح بين 010 44 و 980 97 مستعمِلا زاروا الموقع في كل شهر
    These visits have been limited to a review of national systems of payment and reporting procedures, without confirming actual payments to beneficiaries, even on a sampling basis. UN واقتصرت هذه الزيارات على استعراض نظم الدفع وإجراءات الإبلاغ الوطنية دون التأكد من وصول المبالغ فعلا إلى مستحقيها، ولو على أساس عينة محدودة.
    28. Internally, a sampling of over 4,000 firearms was undertaken by the Group with the goal of improving the accuracy of firearms identification. UN 28 - وقد قام الفريق على الصعيد الداخلي، بجمع عينة ضمت ما يربو على 000 4 سلاح ناري بهدف زيادة دقة الأسلحة النارية.
    This is a sampling of his work going back 14 years. Open Subtitles هذه عينة من عمله تعود لما قبل 14 سنة
    The exercises consist of withdrawing assistance offered through this project from a sampling of these villages and then monitoring and comparing their activities and progress with other HDI villages that had been receiving assistance for the same period and still continue to receive such assistance. UN وتتمثل هذه العمليات في وقف تقديم المساعدة عن طريق هذا المشروع إلى عينة من القرى خلال مدة ما، ثم مقارنتها من حيث الأنشطة والتقدم المحرز في تلك الفترة بغيرها من القرى المشمولة بالمبادرة والتي ظلت تتلقى تلك المساعدة.
    An airborne concentration of asbestos of 1.0 fiber per cubic centimetre of air (1 f/cc), as averaged over a sampling period of thirty (30) minutes. UN حد الانتقال - تركيز في الهواء للأسبستوس بنسبة ليفة واحدة في السنتيمتر المكعب من الهواء، كمتوسط خلال فترة عينة مدتها ثلاثون دقيقة.
    By way of illustration, the following paragraphs describe a sampling of IOM projects at the field level that involve indigenous peoples. UN وعلى سبيل الإيضاح، تصف الفقرات التالية عينات من مشاريع المنظمة على الصعيد الميداني التي تشمل شعوباً أصلية.
    To illustrate, a sampling of IOM projects at the field level that involve indigenous peoples are described below. UN وترد أدناه، على سبيل المثال، عينات من المشاريع التي تقوم بها المنظمة على الصعيد الميداني في مجال الشعوب الأصلية.
    The Board reviewed on a sampling basis the completeness and validity of the authentication documents submitted to the United Nations Treasury by the Central Bank of Iraq for 2005 expenditures amounting to $280 million. UN واستعرض المجلس على أساس عينات تجريبية مدى اكتمال وصلاحية مستندات التوثيق المقدمة إلى خزانة الأمم المتحدة من جانب المصرف المركزي للعراق فيما يتعلق بنفقات عام 2005 التي بلغت 280 مليون دولار.
    Yet even a sampling of laws demonstrates that inequality, in its most overt form, has not been vanquished. UN بيد أن مجرد استعراض عيِّنات من القوانين يدل على أن التفاوت، في أجلى مظاهره، لم يجر التغلب عليه بعدُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more