"a screen" - Translation from English to Arabic

    • شاشة
        
    • الشاشة
        
    • ستار
        
    • ستارة
        
    "have a screen where I can read their thoughts." Open Subtitles أن لدي شاشة يمكنني بها أَنْ أَقْرأَ أفكارَهم
    Well, they faxed over a screen grab of the airspace Open Subtitles حسناً، أرسلوا فاكس عبر شاشة أخذت من المجال الجوي
    In order to be informed via computer, each person must sit comfortably in front of a screen and study in an interactive manner. UN ولكي يحصل شخص ما على المعلومات من الحاسوب، يجب أن يجلس براحة أمام شاشة الحاسوب ويدرس بصورة متفاعلة مع الحاسوب.
    I even have a screen grab on my phone. Open Subtitles أنا حتى يكون للاستيلاء على الشاشة على هاتفي.
    I've got this headache, but that's probably from staring at a screen for the last 48 hours. Open Subtitles اه لدي هذا الصداع ولكن هذا ربما من التحديق في الشاشة للثمانية وأربعون ساعة الماضية
    (i) Shielded testimony through the use of a screen, curtain or two-way mirror; UN `1` الشهادة المحجوبة التي يُدلى بها من وراء حاجز أو ستار أو مرآة ثنائية الاتجاه؛
    The total number of seats is 3.025 and the room equipment includes a screen, a movie projector, fittings for video-conferences and simultaneous translation. UN أما العدد الإجمالي للمقاعد فهو 3025 مقعدا، وتشمل معدات الغرف شاشة عرض وبروجيكتور سينما، وتجهيزات للمؤتمرات التي تجري بالفيديو والترجمة الفورية.
    Drafts should be projected on a screen, where possible, and read out by the Chair. UN وينبغي، حيثما أمكن، أن تعرض المشاريع على شاشة وأن يتلوها الرئيس.
    Drafts should be projected on a screen, where possible, and read out by the Chair. UN وينبغي، حيثما أمكن، أن تعرض المشاريع على شاشة وأن يتلوها الرئيس.
    Drafts should be projected on a screen, where possible, and read out by the Chair. UN وينبغي، حيثما أمكن، أن تعرض المشاريع على شاشة وأن يتلوها الرئيس.
    With all due respect, Your Honor, don't you think forcing them to hide behind a screen is going to convince them they should be afraid? Open Subtitles مع كامل إحترامي معاليك ألا تعتقد أن إرغامهم على الإختباء خلف شاشة سيقنعهم أنهم يجب أن يخافوا؟
    Then tell me how we get from feelings and numbers on a screen to hard information. Open Subtitles اخبريني إذا كيف نحوّل مشاعر وأرقام على شاشة إلى معلومة حقيقية
    Many servers. Are any of them connected to a modem or a screen? Open Subtitles هل توجد أى من تلك الخوادم مُتصلة بمودم أو شاشة ؟
    I mean, in the end you're just sitting all alone staring at a screen. Open Subtitles أعني في النهاية أنت فقط جالس لوحدك تنظر إلى شاشة
    You are looking at thousands of glowing, colored dots on a screen. Open Subtitles أنت تنظر إلى آلاف النقاط الملوّنة المتوهجة على شاشة.
    They don't seem threatening as dots on a screen. Open Subtitles إنهم لا يبدون بالخطورة ذاتها كنقاط على الشاشة
    This allowed me to select words from a series of menus on a screen by pressing a switch in my hand. Open Subtitles هذا سمح لي ان اختار الكلمات من مجموعة من القوائم تظهر على الشاشة عن طريق الضغط على مفتاح بيدي
    just saying aloud the words that I wrote ... .. two in the morning on a screen looked different. Open Subtitles فقط قراءة الكلمات التي كتبتها بشكل مرتفع .. .. اثنان في الصباح يظهران على الشاشة تبدوا مختلفة
    The witnesses for the prosecution gave their evidence out of sight, from behind a screen. UN وأدلى شهود الاتهام بشهاداتهم السرية من خلف ستار.
    This Act makes provision for special arrangements for vulnerable witnesses such as giving testimony via closed circuit television or from behind a screen. UN ويتضمن هذا القانون أحكاماً بشأن الترتيبات الخاصة للشهود الضعفاء، مثل الإدلاء بالشهادة من خلال دائرة تليفزيونية مغلقة أو من خلف ستار.
    64. In order to ease witnesses' mental and psychological burden in providing testimony in court, a law allowing witnesses to be shielded by a screen or to provide testimony in video links has been introduced. UN 64- وسعياً لتخفيف العبء العقلي والنفسي الملقى على عاتق الشهود لدى الإدلاء بشهاداتهم في المحاكم، يبيح القانون إخفاء الشهود وراء ستارة أو الإدلاء بشهاداتهم بوصلات بالفيديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more