"a seat on" - Translation from English to Arabic

    • مقعد في
        
    • مقعدا في
        
    • بمقعد في
        
    • مقعداً في
        
    • اجلس على
        
    • على مقعد على
        
    • مقعدا على
        
    • لمنصب في
        
    • للحصول على مقعد
        
    At this session of the General Assembly, Pakistan is seeking election to a seat on the Security Council. UN في هذه الدورة للجمعية العامة، تسعى باكستان إلى الترشيح للحصول على مقعد في مجلس الأمن.
    In this context, we believe that small island developing States should be allocated a seat on the Security Council. UN وفي هذا السياق، نؤمن بضرورة تخصيص مقعد في مجلس الأمن للبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    For the first time since 1979, Norway is seeking a seat on the Security Council. UN وللمرة الأولى منذ عام 1979، تسعى النرويج للحصول على مقعد في مجلس الأمن.
    ICID is a founding member and occupies a seat on the governing body of the World Water Council (WWC). UN وتعتبر اللجنة من الأعضاء المؤسسين للمجلس العالمي للمياه وتشغل مقعدا في مجلس إدارته.
    As Constituency Chair, we have a seat on the Board of the Global Fund. UN وبصفتنا رئيساً للمجموعة، فإننا نحظى بمقعد في مجلس إدارة الصندوق العالمي.
    Candidacy of Gabon for a seat on the Human Rights Council UN ترشُّح غابون لشغل مقعد في مجلس حقوق الإنسان
    Therefore, our country continues its strong support for its democratization and is working to gain a seat on the Security Council. UN ومن ثم يواصل بلدنا الدعوة بحزم لإضفاء الطابع الديمقراطي عليها بالحصول على مقعد في مجلس الأمن.
    I wish on this occasion also to confirm Turkey's candidature for a seat on the Security Council at the elections to be held next year. UN وأود في هذه المناسبة أن أؤكد أيضا ترشيح تركيا للحصول على مقعد في مجلس الأمن في الانتخابات التي ستجرى في العام المقبل.
    In return for their investment, the venture capitalists expect to receive a major stake in the firm and a seat on the board of directors. UN وفي مقابل استثماراتهم يتوقع أصحاب رأس المال أن يتلقوا حصة رئيسية في الشركة إلى جانب مقعد في مجلس إدارة الشركة.
    This logic might one day even lead to the European Union having a seat on the Security Council. UN وهذا المنطق ربما أفضى أيضا في يوم من الأيام إلى أن يكون للاتحاد الأوروبي مقعد في مجلس الأمن.
    Finally, New Zealand is acutely conscious of the responsibilities that holding a seat on the World Heritage Committee brings with it. UN أخيراً، تعي نيوزيلندا تماماً المسؤوليات المترتبة على شغل مقعد في لجنة التراث العالمي.
    In that regard, the Philippines has launched its candidature for a seat on the International Criminal Court. UN وفي هذا الصدد، أعلنت الفلبين ترشحها لشغل مقعد في المحكمة الجنائية الدولية.
    Furthermore, all the other non-permanent members should have their annual chance of assuming a seat on the Council increased. UN عــلاوة على ذلك، ينبغي لجميع اﻷعضاء اﻵخرين غير الدائمين أن تسنح لهم الفرصة سنويا لشغل مقعد في المجلس الموسع.
    Therefore, we believe that no permanent seat would be allowed and no State party would be excluded from holding a seat on the Executive Council. UN لذلك نعتقد أنه لا ينبغي تخصيص مقعد دائم ولا استبعاد أي دولة طرف من شغل مقعد في المجلس التنفيذي.
    Similarly, the current restructuring of the United Nations system should allow small States to enjoy greater security and to be able to occupy a seat on the Security Council without difficulty. UN كما أن إعادة تشكيل الهياكل الحالية لمنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تسمح للدول الصغيرة بالتمتع بقدر أكبـــر من اﻷمن، وبالتمكن من شغل مقعد في مجلــس اﻷمن دون صعوبة.
    With a seat on the Security Council, Venezuela will make not only its voice but that of the third world and all peoples heard throughout the world. UN وفنزويلا، بشغلها مقعدا في مجلس الأمن، لن تسمع صوتها فحسب بل صوت العالم الثالث وجميع الشعوب في جميع أرجاء العالم.
    For that reason, the Philippines sought and won a seat on the Human Rights Council. UN ولهذا طلبت الفلبين مقعدا في مجلس حقوق الإنسان وفازت به.
    The Saami Council is a member of the World Council of Indigenous Peoples, holding a seat on its board. UN والمجلس الصامي عضو في المجلس العالمي للشعوب اﻷصلية، ويشغل مقعدا في مجلس ادارته.
    A total of 46 young people have a seat on the youth council, 30 of them girls and 16 boys; 23 of them were elected to the youth parliament. UN ويحظى ما مجموعه 46 من صغار السنً بمقعد في مجلس الشباب من بينهم 30 فتاة و16 صبياً؛ وقد انتُخب 23 منهم في برلمان الشباب.
    At present, the Adviser on the Promotion of Equality does not have a seat on the Council of Ministers. UN وفي الوقت الحالي لا يشغل مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة بين الجنسين مقعداً في مجلس الوزراء.
    Just have a seat on your mattress and chill out. Open Subtitles فقط اجلس على فراشك وهدئ أعصابك
    Not if I cannot get a seat on the flight I want. Open Subtitles إذا لم لا يمكنني الحصول على مقعد على متن الطائرة وأود
    But if I'm not careful, that 5,000 bucks you gave me could buy me a seat on the electric chair. Open Subtitles لكن إن لم أكن حريصا فالخمسة آلاف دولار التى أعطيتها لى يمكن أن تبتاع لى مقعدا على الكرسى الكهربائى
    Her election the previous week to a seat on the ICJ by an overwhelming majority of States Members of the United Nations reflected the respect in which she was held. UN ويعكس انتخابها في اﻷسبوع المنصرم لمنصب في محكمة العمل الدولية بأغلبية ساحقة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة مدى ما تتمتع به من الاحترام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more