"a secular" - Translation from English to Arabic

    • علمانية
        
    • علماني
        
    • العلمانية
        
    • العلماني
        
    According to article 1 of its Constitution, France is a secular republic. In 1905, Church and State were strictly separated. UN فرنسا جمهورية علمانية بمقتضى المادة الأولى من دستورها، جرى فيها منذ عام 1905 فصل مشدّد بين الكنيسة والدولة.
    She wished to stress that Peru was a secular State, although the moral influence of the Catholic Church was strong. UN وأعربت عن رغبتها في التشديد على أن بيرو دولة علمانية على الرغم من قوة التأثير المعنوي للكنيسة الكاثوليكية.
    Although Honduras was a secular State with separation of church and state under the Constitution, the Church still exerted enormous influence. UN ومع أن هندوراس دولة علمانية حيث تنفصل الكنيسة عن الدولة بموجب الدستور، فإن الكنيسة لا تزال تمارس نفوذا هائلا.
    Please also indicate what steps have been taken to safeguard a secular approach to sexual and reproductive health. UN ويرجى أيضاً تبيان الخطوات التي اتخذت للمحافظة على الأخذ بنهج علماني فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Please also indicate what steps have been taken to safeguard a secular approach to sexual and reproductive health. UN ويرجى أيضا الإشارة إلى الخطوات التي اتخذت للمحافظة على اتباع نهج علماني فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    The restoration of peace in Tajikistan in 1997 laid a solid foundation for a secular democratic State. UN وقد أدت استعادة السلام في طاجيكستان عام 1997 إلى بناء أساس متين للدولة الديمقراطية العلمانية.
    According to the State party, a secular system is a tool which assists in preventing discrimination among citizens on the basis of their religious faiths. UN وتفيد الدولة الطرف بأن النظام العلماني هو أداة تساعد على منع التمييز بين المواطنين على أساس معتقداتهم الدينية.
    I go to a secular school, I live away from home, Open Subtitles .. أنا أرتاد جامعة علمانية .. أعيش بعيداً عن المنزل
    The Proclamation not only guarantees freedom of religion but also reaffirms that Eritrea is a secular State with a clear separation of religion and state. UN فالإعلان لا يضمن حرية الدين فحسب، وإنما يعيد التأكيد على أن إريتريا دولة علمانية تفصل بشكل واضح بين الدين والدولة.
    The Constitution lays the foundation of a secular state in a multi-ethnic, multi-religious society. UN ويرسي الدستور أسس دولة علمانية تضم مجتمعاً متعدد الأعراق والأديان.
    While its population was 90 per cent Muslim, Uzbekistan was a secular State which had banned Sharia law in 1928. UN ومع أن المسلمين يشكِّلون 90 في المائة من عدد سكان أوزبكستان، فهي دولة علمانية حظرت الشريعة الإسلامية في عام 1928.
    Since restoring its independence, Azerbaijan has embarked on building a secular, democratic State based on the rule of law and with a market economy. UN فمنذ حصول أذربيجان على استقلالها شرعت في إقامة دولة علمانية ديمقراطية على أساس سيادة القانون، وفي تطبيق اقتصاد السوق.
    The United Nations was a secular organization and one could fear that the decision would set a precedent by helping to call into question established practices. UN ومنظمة اﻷمم المتحدة مؤسسة علمانية ويخشى أن يخلق المقرر سابقة باﻹسهام في إعادة النظر في الممارسات المعمول بها.
    A Cabinet Minister was quoted as saying that a number of arrested journalists had admitted they were working to transform Iran into a secular State. UN وقيل إن أحد الوزراء أعلن أن عددا من الصحفيين المعتقلين قد اعترفوا بأنهم يعملون على تحويل إيران إلى دولة علمانية.
    With respect to practice of religion, there is complete freedom of worship in the Turkish Republic of Northern Cyprus which is a secular State. UN وفيما يتعلق بممارسة الشعائر الدينية، هناك حرية كاملة للعبادة في جمهورية شمال قبرص التركية التي تعتبر دولة علمانية.
    The Constitution stated that the country was a secular State, and in practice that was true. UN وينص الدستور على أن البلد دولة علمانية وهذا أمر صحيح في الواقع.
    As a secular democratic country with a predominantly Muslim population, we combine our national heritage with a strong commitment to modernism. UN وكبلــد ديمقراطي علماني تقطنه أغلبية من السكان المسلمين، فإننا نجمع بين تراثنا الوطني والتزامنا القوي بالحداثة.
    The state education system shall be separate from religious organizations and shall be a secular nature. UN ويكون النظام التعليمي للدولة منفصلا عن المنظمات الدينية، وذا طابع علماني.
    The freedom of conscience implies also the right to get a secular education or refuse it. UN وتنطوي حرية الضمير أيضا على الحق في الحصول على تعليم علماني أو في رفضه.
    Foreign Minister Kadirgamar was an ardent advocate and courageous champion of a secular and united Sri Lanka. UN لقد كان وزير الخارجية كاديرغامار نصيراً غيوراً لسري لانكا العلمانية والمتحدة ومن أبطالها الشجعان.
    As for Turkmenistan, we are fundamental advocates of a secular State model, in which religion would play its proper role. UN وبالنسبة لتركمانستان، نحن نؤيد تأييدا تاما نموذج الدولة العلمانية التي يضطلع فيها الدين بدوره الصحيح.
    According to the State party, a secular system is a tool which assists in preventing discrimination among citizens on the basis of their religious faiths. UN وتذكر الدولة الطرف أن النظام العلماني أداة تساعد في منع التمييز بين المواطنين على أساس عقائدهم الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more