"a security issue" - Translation from English to Arabic

    • مسألة أمنية
        
    • قضية أمنية
        
    • مشكلة أمنية
        
    It is indeed most gratifying to note that climate change is finally being given due recognition as a security issue. UN وأكثر ما يسعدنا في الواقع هو أن نلاحظ أن تغير المناخ ينال أخيرا الاهتمام الواجب وباعتباره مسألة أمنية.
    Protection of civilians is a major contribution to peace consolidation and is clearly not a security issue alone. UN وتعد حماية المدنيين مساهمة رئيسية في توطيد السلام، ومن الواضح أنها ليست مجرد مسألة أمنية محضة.
    And I thank those who saw and supported the need to classify climate change as a security issue. UN وأشكر أولئك الذين رأوا وأيدوا الحاجة إلى تصنيف تغير المناخ باعتباره مسألة أمنية.
    We are concerned that the issue of Haiti is being treated as a security issue before one of humanitarian assistance. UN ونشعر بالقلق حيال التعامل مع مسألة هايتي باعتبارها مسألة أمنية قبل كونها مسألة مساعدات إنسانية.
    A diplomatic mission with a security issue reports it to the Department of Protocol for Foreign Affairs. UN تقوم البعثة الدبلوماسية التي تواجه قضية أمنية بإبلاغ إدارة المراسم للشؤون الخارجية عنها.
    This in itself is a security issue and a major concern. UN ويشكل هذا في حد ذاته مسألة أمنية وشاغلا رئيسيا.
    For Croatia, it is a security issue, whereas the Federal Republic of Yugoslavia regards it as a territorial issue. UN فهي مسألة أمنية بالنسبة إلى كرواتيا، في حين تعتبرها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قضية أراضٍ.
    In that connection, I commend to the Assembly the draft resolution on climate change as a security issue and a threat to international peace and security. UN وفي هذا الصدد، أوصي الجمعية العامة بمشروع القرار الذي يعتبر تغير المناخ مسألة أمنية وتهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    It was noted that mine action in donor policies is emphasised as a security issue with only marginal references to peace building. UN ولوحظ أن البلدان المانحة تهتم في سياساتها بالأعمال المتعلقة بالألغام باعتبارها مسألة أمنية ولا تولي بناء السلم سوى اهتمام هامشي.
    The truth of the matter is that the issue of anti-personnel landmines is not just a humanitarian one; it is also a security issue. UN والحقيقة أن مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ليست مجرد مسألة إنسانية؛ إنها مسألة أمنية أيضا.
    If there's a mole, it's a security issue. Open Subtitles إذا كان هناك آكل للحشرات, فانها مسألة أمنية.
    Landmines were a security issue, a development issue and a humanitarian issue that must be important to all States, who must work together to create a mine-free world. UN فالألغام الأرضية مسألة أمنية وإنمائية وإنسانية لا بد أن تتنبه كل الدول إلى أهميتها وأن تعمل معا لإخلاء العالم من الألغام.
    Estonia's 2010 national security concept states that climate change is also a security issue and can have a destabilizing effect. UN وينص مفهوم الأمن القومي لإستونيا لعام 2010 على أن تغير المناخ هو أيضا مسألة أمنية يمكن أن تكون لها آثار تزعزع الاستقرار.
    In spite of this, Governments look at migration essentially as a security issue to be handled through the police, and migration laws and admission procedures have steadily been tightened. UN وبرغم ذلك، تنظر الحكومات إلى الهجرة أساسا على أنها مسألة أمنية ينبغي التعامل معها من خلال الشرطة، ومن ثم يتم باستمرار تشديد قوانين الهجرة وإجراءات قبول المهاجرين.
    I join my colleagues from the Pacific region in our call to the international community for more concerted action in addressing climate change as a security issue. UN وأضم صوتي إلى زملائي من منطقة المحيط الهادئ في دعوتنا المجتمع الدولي إلى اتخاذ المزيد من الاجراءات المتضافرة في التصدي لتغير المناخ باعتباره مسألة أمنية.
    Climate change is also a security issue. UN إن تغير المناخ مسألة أمنية أيضا.
    55. The concept that immigration is a security issue has continued to gain ground since 11 September 2001 and has taken precedence over all other issues, including human rights. UN 55 - واصل المفهوم القائل بأن الهجرة مسألة أمنية انتشاره منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001، ونال الأسبقية بالنسبة إلى كل سائر المسائل، بما في ذلك حقوق الإنسان.
    It was noted that mine action in donor policies is emphasized as a security issue with only marginal references to peace-building. UN ولوحظ أن البلدان المانحة تهتم في سياساتها بالأعمال المتعلقة بالألغام باعتبارها مسألة أمنية ولا تولي بناء السلم إلا اهتماما هامشياً.
    That is why we need to start thinking of education as a security issue. News-Commentary وهذا هو السبب الذي يجعلنا في احتياج إلى التفكير في التعليم باعتباره قضية أمنية.
    Scheduled to come home last month, but his deployment was extended due to a security issue. Open Subtitles من المقرر العودة الى الوطن في الشهر الماضي ولكن تم تمديد انتشارهم بسبب قضية أمنية
    I need to talk to Ross about a security issue. Open Subtitles احتاج إلى أن أتكلم مع روس عن مشكلة أمنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more