"a select group" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة مختارة
        
    • مجموعة منتقاة
        
    • لمجموعة مختارة
        
    • نخبة
        
    • ومجموعة مختارة
        
    Figure 4 illustrates the distribution of energy sources in a select group of Caribbean States. UN ويبين الشكل 4 توزيع مصادر الطاقة في مجموعة مختارة من الدول الجزرية في البحر الكاريبي.
    Guyana has also been a member of a select group of countries mandated to keep the question of apartheid under constant surveillance or scrutiny. UN كما كانت غيانا عضوا في مجموعة مختارة من البلدان كلفت بإبقاء مسألة الفصل العنصري قيد الرقابة المستمرة.
    Well, Meg, it sounds like they want us to be part of a select group of people that helps determine what's on TV. Open Subtitles يبدو يا ميغ أنهم يريدون منّا أن نكون جزء من مجموعة مختارة من الناس لنحدد ما يعرض على التلفاز
    If there is any interaction, we would prefer it to take place among all the members and not only a select group of countries. UN فلو سنحت الفرصة لأي تفاعل، فإننا نفضّل أن يحدث ذلك فيما بين الأعضاء كافة، لا فيما بين مجموعة منتقاة من البلدان فحسب.
    Figure 6 shows the increase in tourist arrivals in a select group of small island developing States. UN ويوضح الشكل 6 الزيادة في أعداد السياح لمجموعة مختارة من الدول الجزرية.
    Development of the kindergarten curricula was entrusted to a select group of professors, specialists and educationalists with the academic qualifications and expertise needed to enable them to cater for the psychological and social characteristics of children at this stage. UN وتم الأخذ بكافة بنود الاتفاقية. وقد أوكلت مناهج رياض الأطفال إلى نخبة من الأساتذة والمختصين والتربويين ذوي المؤهلات والخبرات العلمية لمراعاة الخصائص النفسية والاجتماعية للأطفال في هذه المرحلة.
    Soon a select group of colonists will leave Earth forever and become the first residents of another world. Open Subtitles "وسريعاً، مجموعة مختارة من المعمرين" "سيتركون كوكب الأرض إلى الأبد" "ويكونون أوّل قاطنين من عالم آخر"
    There is a home for you, a select group, all working together, all with the same goal. Open Subtitles هناك مأوى لكِ، مجموعة مختارة. يعملون مع بعض، كل ذلك من أجل هدف واحد.
    They're renaming the dance studio after her, and a select group of students have been asked to perform at the ribbon cutting. Open Subtitles سيطلقون اسمها على استوديو الرقص و مجموعة مختارة من الطلاب طُلب منهم الأداء عند قص الشريط
    On this basis, Israel is defined by CTED as a State which contributes to the global fight against terrorism together with a select group of other countries. UN وعلى هذا الأساس، تعرف المديرية إسرائيل باعتبارها دولة تسهم في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي إلى جانب مجموعة مختارة من البلدان الأخرى.
    As figure 8 illustrates, focusing on a select group of countries makes a difference. UN ٤٦ - وكما هو مبين في الشكل 8، فإن التركيز على مجموعة مختارة من البلدان يسفر عن أثر إيجابي.
    37. Those efforts have, in many cases, been accompanied by rising trade, investment and capital flows, though these flows have continued to be heavily concentrated in a select group of economies and regions. UN 37- وقد واكبت هذه الجهود في حالات عديدة زيادة في تدفقات التجارة والاستثمار ورأس المال، على الرغم من أن هذه التدفقات ظلت متركزة بشدة في مجموعة مختارة من الاقتصادات والمناطق.
    Many speakers called for concrete steps towards its implementation, possibly by a select group of like-minded countries in Europe. UN ودعا العديد من المتكلمين إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل تنفيذها، وذلك ربما من قبل مجموعة مختارة من البلدان المتقاربة التفكير في أوروبا.
    The community is represented in each of these committees by a select group of male and female beneficiaries from all types of health services, who participate effectively in the planning, implementation and evaluation of the health programmes. UN ويمثل المجتمع في كل لجنة منها مجموعة مختارة من مختلف مستويات المستفيدين من الخدمة من النساء والرجال لتحقيق مشاركة فاعلة للمجتمع في التخطيط والتنفيذ والتقييم في البرامج الصحية المقدمة لهم.
    Its work was therefore becoming increasingly responsive to the interests and views of a select group of States which were able to coordinate their positions and present them with a certain unity of purpose. UN وأوضح أن عمل اللجنة أصبح نتيجة لذلك أكثر استجابة لمصالح وآراء مجموعة مختارة من الدول تمكنت من تنسيق مواقفها وتقديمها بهدف موحد نوعا ما.
    Such pressure improves working conditions and opportunities for technological upgrading within a select group of SME suppliers. UN وهذا الضغط يؤدي إلى تحسين ظروف العمل والفرص المتاحة للارتقاء بالمستوى التكنولوجي ضمن مجموعة مختارة من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تتولى عملية التوريد.
    We believe, however, that permanent membership should not be limited only to a select group of major military or economic Powers, but should also be open to developing countries which have a contribution to make to the Council's work. UN إلا أننا نعتقد أن العضوية ينبغي ألا تكون قاصرة فقط على مجموعة منتقاة من الدول الاقتصادية أو العسكرية الكبرى، بل ينبغي أيضا أن تكون مفتوحة أمام البلدان النامية التي لها إسهاما ينبغي أن تقدمه في أعمال المجلس.
    They claimed that the World Bank invited only a select group of NGOs, deliberately avoiding the ones which are critical of World Bank policies, or are working on the social and environmental impacts of the projects funded by the World Bank. UN وادعت أن البنك الدولي اكتفى بدعوة مجموعة منتقاة من المنظمات غير الحكومية، وتجنب عن عمد دعوة المنظمات التي تنتقد سياسات البنك الدولي أو تلك التي تعمل في مجال تحديد الآثار الاجتماعية والبيئية للمشاريع التي يمولها البنك الدولي.
    In the view of my delegation, the strength of the report on reform lies in its focus on a select group of issues and in its avoidance of the natural temptation to cover everything, spreading the reform exercise over too many issues at one time. UN ويرى وفدي أن قوة التقرير بشأن الإصلاح تكمن في تركيزه على مجموعة منتقاة من المواضيع وتلافيه للميل الطبيعي إلى الإفراط في تناول كل شيء، بمعنى شمول ممارسة الإصلاح لعدد مفرط من المواضيع في آن واحد.
    Membership of the Conference on Disarmament is currently open only to a select group of countries. UN إن عضوية مؤتمر نزع السلاح غير متاحة حالياً إلا لمجموعة مختارة من البلدان.
    Dad wanted me to invite you to a little gathering tonight, just a select group. Open Subtitles أراد أبي دعوتك إلى اجتماع الليلة وهو لمجموعة مختارة فقط
    While there is some merit in this Treaty, it is nevertheless an agreement between a select group of countries and does not reflect the true feelings of the Members of the United Nations or their just claims. UN ومع أن هناك بعض الميزات في هذه المعاهدة، فهي تشكل رغم ذلك اتفاقا بين نخبة من الدول ولا تمثل المشاعر الفعلية لأعضاء الأمم المتحدة أو مطالبهم العادلة.
    The Under-Secretaries-General of the relevant United Nations departments are also invited to nominate their staff as are regional organizations and a select group of humanitarian organizations. UN وتوجه الدعوة أيضا الى وكلاء اﻷمين العام لﻹدارات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة لترشيح موظفين من إداراتهم، وكذلك اﻷمر بالنسبة للمنظمات اﻹقليمية ومجموعة مختارة من المنظمات اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more