Out-of-country voting is a sensitive and challenging issue, including in my country. | UN | إن التصويت خارج البلد، بما في ذلك بلدي، أمر حساس وعسير. |
Now, we have our own school psychologist obviously, but still, we'll be needing someone with a sensitive approach. | Open Subtitles | الأن لدينا طبيب نفسي خاص في المدرسة لكن مازلنا في حاجة إلى شخص لديه أسلوب حساس |
Detention remains a sensitive issue for many Afghans, and the importance of transparent transition to Afghan lead could not be overemphasized. | UN | ولا يزال الاحتجاز يمثل قضية حساسة لكثير من الأفغان، فأهمية إتمام نقل المسؤوليات إلى الأفغان مسألة غنية عن التأكيد. |
The question of on-site inspections and the role of OSI in the CTBT represents a sensitive issue. | UN | إن مسألة التفتيش الموقعي ودور التفتيش الموقعي في معاهدة الحظر الشامل للتجارب، يشكلان قضية حساسة. |
The unconditional transfer of some Territories and the resources found there would therefore be a sensitive issue. | UN | ولذلك ستكون من المسائل الحساسة نقل بعض اﻷقاليم ومواردها بصورة غير مشروطة. |
Bearing in mind that such a sensitive issue should be handled with all due discretion, it has refrained from making its views public. | UN | ومع مراعاة أن هذا الموضوع الحساس ينبغي أن يعالج بالحصافة اللازمة، فإنها قد امتنعت عن جعله موضوعا علنيا. |
Target anyone who's working in a sensitive government position or in a place that might get hit. | Open Subtitles | استهدفي كل شخص يعمل في مركز حكومي حساس أو في مكان يشكل هدفا مثاليا للهجمة |
Violence against women is a sensitive issue that has been raised in various countries, including developed countries. | UN | ويعتبر العنف ضد المرأة موضوع حساس ومطروح في مختلف البلدان. |
The codification and progressive development of international law in such a sensitive area was no exception. | UN | ولا يستثنى من هذا تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي في ميدان حساس كهذا. |
The Government of the Czech Republic also maintains a sensitive approach to the international dimension of nuclear safety and radiation protection. | UN | كما تحتفظ حكومــــة الجمهوريــة التشيكية بنهج حساس تجاه البعد الدولي للسلامة النووية والحماية من اﻹشعاع. |
The Middle East peace process is right now at a sensitive and crucial juncture. | UN | إن عملية السلام في الشرق اﻷوسط وصلت اﻵن الى منعطف حساس حاسم. |
Moreover, it is hardly possible, under customary international law, to presume the existence of such an obligation, which significantly restricts the sovereign rights of States in a sensitive area of public law. | UN | وفضلا عن ذلك، فمن المتعذر، في إطار القانون الدولي العرفي، افتراض وجود مثل هذا الالتزام، الذي يحد بشدة من الحقوق السيادية للدولة في مجال حساس من مجالات القانون العام. |
Indeed, she would be surprised if a representative sample would comment on such a sensitive matter as marital rape. | UN | وأضافت أنها ستكون مندهشة إذا كانت عينة إحصائية تستطيع أن تتناول مسألة حساسة مثل الاغتصاب داخل الزواج. |
With the participation of Permanent Missions, the event offered a forum for direct dialogue on a sensitive global issue. | UN | وقد وفرت هذه المناسبة، التي شاركت فيها البعثات الدائمة، ملتقى لاجراء حوار مباشر بشأن مسألة عالمية حساسة. |
Executive and director remuneration is a sensitive issue in most countries. | UN | تعتبر مكافآت المسؤولين التنفيذيين والمديرين مسألة حساسة في معظم البلدان. |
This can be a sensitive area for divorced guys. | Open Subtitles | هذه يمكن أن تكون منطقة حساسة للرجال المطلقين |
The Member States had very divergent views on such a sensitive issue. | UN | وللدول الأعضاء آراء متباينة بشأن هذه المسألة الحساسة. |
Such a sensitive issue should be decided upon by the Member States themselves. | UN | وينبغي أن تبت الدول الأعضاء ذاتها في هذه المسألة الحساسة. |
The involvement of the international community is essential because transparency and confidence are essential in such a sensitive area. | UN | فإشراك المجتمع الدولي في هذه المفاوضات هو ضرورة أساسية ﻷن الشفافية والثقة لا غنى عنهما في هذا المجال الحساس للغاية. |
Real transparency in such a sensitive sphere as that of missiles cannot be one-sided. | UN | والشفافية الحقيقية في مجال حسّاس من قبيل القذائف لا يمكن أن تكون أحادية الجانب. |
A change in public opinion on such a sensitive issue took time. | UN | وأضاف أن تطور الرأي العام بشأن مسألة بهذه الدرجة من الحساسية يأخذ بالضرورة بعض الوقت. |
However, the war is still a sensitive subject in Montenegro, and victims are still in pain. | UN | ومع ذلك، فإن الحرب ما زالت موضوعا حساسا في الجبل الأسود، وما زال ضحاياها يعانون من الألم. |
Sentry systems also exist which can patrol automatically around a sensitive storage facility or a base. | UN | وتستخدم أيضا نظم حراسة بمقدورها أن تقوم آليا بدوريات حول مرفق تخزين أو قاعدة يتسمان بالحساسية. |
Changing them takes time and patience, as well as a sensitive approach that appeals to people rather than putting them on the defensive. | UN | وتغيير هذه المواقف يحتاج إلى وقت وصبر، فضلا عن ضرورة تبني نهج يراعي الذهنية السائدة بحيث يجذب الناس ولا يدفعهم إلى رفض التغيير. |
In addressing these matters, I want to raise a sensitive subject: the Copenhagen Accord, which was the only tangible outcome of last year's climate Summit. | UN | وفي إطار التصدي لهذه المسائل، أريد أن أثير موضوعاً حساساً: هو اتفاق كوبنهاجن، الذي كان النتيجة الوحيدة الملموسة لمؤتمر قمة المناخ في العام الماضي. |