"a separate study" - Translation from English to Arabic

    • دراسة مستقلة
        
    • دراسة منفصلة
        
    Those topics would, moreover, lend themselves to a separate study, firmly rooted in the examination of State practice. UN وعلاوة على ذلك فإن هذه المواضيع تستدعي إجراء دراسة مستقلة راسخة الجذور في دراسة ممارسة الدول.
    The second question should be the subject of a separate study, given its complexity and the scarcity of practice in that area. UN أما السؤال الثاني فينبغي أن يكون موضوع دراسة مستقلة بالنظر إلى ما يتسم به من تعقيد ومن ندرة الممارسة في هذا المجال.
    He remained inclined to accept the suggestion that a separate study on the matter be conducted. UN وقال إنه ما فتئ ينزع إلى قبول الاقتراح بإجراء دراسة مستقلة بشأن هذا الموضوع.
    a separate study of informal refugee education in Uganda has also been published. UN كما صدرت دراسة منفصلة عن برامج التعليم غير النظامية في أوغندا.
    It was proposed that the matter could instead be the subject of a separate study. UN واقترحوا تناول هذه المسألة في دراسة منفصلة.
    It was a matter for a separate study, one which the International Civil Service Commission (ICSC) was perhaps better equipped to undertake. UN فهذا موضوع دراسة منفصلة ربما تكون اللجنة الدولية للخدمة المدنية أكثر استعدادا للاضطلاع بها.
    Unilateral acts of international organizations should be the subject of a separate study. UN أما اﻷفعال التي تقوم بها المنظمات الدولية من جانب واحد فينبغي أن تكون موضوع دراسة مستقلة.
    The countermeasures regime could in itself justify a separate study by the International Law Commission. UN ونظام التدابير المضادة يمكن في ذاته أن يبرر قيام لجنة القانون الدولي بإجراء دراسة مستقلة للموضوع.
    This would seem to indicate that there may be a case for a separate study on this topic. UN ويبدو أن ذلك دليل على أن هذا الموضوع يستحق إجراء دراسة مستقلة عنه.
    That was also the subject of a separate study, which would be submitted to the Assembly at its resumed fifty-eighth session. UN كما أن ذلك كان محل دراسة مستقلة ستُقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    It was suggested that confined groundwater could be the subject of a separate study by the Commission with a view to the preparation of draft articles. UN واقترح أن تكون المياه الجوفية المحصورة موضوع دراسة مستقلة تقوم بها اللجنة بغرض إعداد مشروع مواد.
    She has, therefore, concluded that this topic should be addressed in a separate study. UN ولهذا السبب، خلصت إلى أن هذا الموضوع ينبغي أن يُعالج في دراسة مستقلة.
    That was also the subject of a separate study, which would be submitted to the Assembly at its resumed fifty-eighth session. UN كما أن ذلك كان محل دراسة مستقلة ستقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    48. The question of the separability of treaty provisions has been left aside and is the subject of a separate study. UN 48 - وقد تركت مسألة إمكانية فصل الأحكام التعاهدية جانبا وهي موضوع دراسة مستقلة.
    Acknowledging the importance of the matter, the Human Rights Council mandated the Advisory Committee to undertake a separate study on ways and means to further advance the rights of peasants and other people working in rural areas. UN وعمد مجلس حقوق الإنسان، مقرّاً بأهمية هذه المسألة، إلى تكليف اللجنة الاستشارية بإجراء دراسة منفصلة عن سُبل ووسائل تعزيز النهوض بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    Although certain chapters of that report mentioned these issues, it was decided to undertake a detailed analysis in a separate study. The present report contains the results of that study. UN وعلى الرغم من أن بعض فصول ذلك التقرير ذكرت هذه القضايا، فقد تقرر إجراء تحليل مفصﱠل في دراسة منفصلة.ويتضمن التقرير الحالي نتائج تلك الدراسة.
    It would be highly desirable that a separate study or report be prepared on the implementation in times of armed conflict of economic and social rights, including the right to food. UN ومن المستحسن جداً أن توضع دراسة منفصلة أو تقرير منفصل عن تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في أوقات المنازعات المسلحة بما في ذلك الحق في الغذاء.
    a separate study on patterns, trends, and social and economic correlates of living arrangements of older persons worldwide is being finalized for publication during 2003. UN ويجري الآن الانتهاء من دراسة منفصلة عن أنماط ترتيبات معيشة المسنين في أنحاء العالم واتجاهاتها وما يرتبط بها اجتماعيا واقتصاديا من مسائل، لإصدارها في عام 2003.
    A detailed discussion of these issues is the subject of a separate study of Palestinian merchandise trade recently prepared by the UNCTAD secretariat. “Palestinian merchandise trade ...” (UNCTAD/GDS/SEU/1). UN وهناك دراسة منفصلة لتجارة السلع الفلسطينية أعدتها أمانة اﻷونكتاد مؤخراً تتناول هذه القضايا بصورة مفصلة)٥٩(.
    Noting that the Joint Inspection Unit will be preparing a separate study entitled " A review of telecommunications and related information technologies in the United Nations system " , UN وإذ تلاحظ أن وحدة التفتيش المشتركة ستقوم بإعداد دراسة منفصلة عنوانها " استعراض الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيات المعلومات المتصلة بها في منظومة اﻷمم المتحدة " ،
    Noting that the Joint Inspection Unit will be preparing a separate study entitled " A review of telecommunications and related information technologies in the United Nations system " , UN وإذ تلاحظ أن وحدة التفتيش المشتركة ستقوم بإعداد دراسة منفصلة عنوانها " استعراض الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيات المعلومات المتصلة بها في منظومة اﻷمم المتحدة " ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more